Translation of "собственная" in English

0.009 sec.

Examples of using "собственная" in a sentence and their english translations:

У Тома собственная квартира.

Tom has his own apartment.

- У него есть собственная комната.
- У него есть своя собственная комната.

He has his own room.

У них своя собственная культура.

They have their own culture.

У меня есть собственная теория.

I have my own theory.

Это твоя собственная глупая ошибка.

It's your own stupid fault.

У тебя есть собственная комната?

Do you have a room of your own?

У него есть собственная комната.

He has his own room.

У Тома есть собственная компания.

Tom owns his own company.

У меня собственная спальня дома.

I have my own bedroom at home.

Это была наша собственная вина.

It was our own fault.

Собственная болезнь разбила все его надежды.

- His illness disappointed all his hopes.
- His illness defeated all his hopes.
- His illness dashed all his hopes.

У них была своя собственная культура.

They had a culture of their own.

У него есть своя собственная комната.

He has his own room.

Это библиотечная книга или твоя собственная?

Is that a library book or is it your own copy?

У каждого мальчика есть собственная комната.

Each boy has his own room.

У меня есть собственная точка зрения.

I have my own point of view.

У него есть своя собственная коллекция фобий.

He has his own collection of phobias.

У железнодорожных работников есть своя собственная терминология.

Railway workers have their own particular terminology.

Меня несколько раз укусила моя собственная собака.

I've been bitten by my own dog several times.

У нас есть своя собственная изюминка. Выберите свою.

We have flavors, though; pick your flavor.

В 15 лет у меня была собственная комната.

When I was fifteen, I got a room of my own.

- У него есть своя комната.
- У него есть собственная комната.
- У него есть своя собственная комната.
- У него своя комната.

He has his own room.

- У Тома собственная квартира.
- У Тома есть своя квартира.

Tom has his own apartment.

- У тебя есть собственная комната?
- У тебя есть своя комната?

- Do you have a room of your own?
- Do you have your own room?

- У Тома есть своя комната.
- У Тома есть собственная комната.

Tom has his own room.

- У меня есть своя комната.
- У меня есть собственная комната.

I have my own room.

- У Тома есть собственная машина.
- У Тома есть собственный автомобиль.

Tom has his own car.

И заставляет меня чувствовать себя частью истории, большей, чем моя собственная.

It makes me feel part of a story bigger than my own.

- У каждой страны своя история.
- У каждой страны своя собственная история.

Every country has its own history.

- Теперь у Тома есть своя комната.
- Теперь у Тома есть собственная комната.

Tom now has his own room.

- Я хочу иметь собственную жизнь.
- Я хочу, чтобы у меня была собственная жизнь.

I want to have my own life.

- Кто знает о тебе больше, чем собственная мать?
- Кто знает о тебе больше, чем родная мать?

Who knows more about you than your own mother?

- У каждого ребенка своя отдельная комната.
- У каждого ребёнка есть собственная комната.
- У каждого ребёнка есть своя комната.

Each child has his own room.

- На земле нашего соседа зерно растёт лучше, чем на нашей собственной.
- Земля нашего соседа даёт зерно лучше, чем наша собственная.

Our neighbor's ground yields better corn than our own.

- Я хотел свою комнату.
- Я хотел собственную комнату.
- Я хотел, чтобы у меня была своя комната.
- Я хотел, чтобы у меня была собственная комната.

I wanted my own room.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

If you believe what politicians say, it's really your own fault.

- Когда мне исполнилось 15 лет, мне дали собственную комнату.
- Когда мне исполнилось пятнадцать лет, у меня появилась собственная комната.
- Когда мне исполнилось пятнадцать лет, у меня появилась своя комната.

When I turned 15 years old, I was given my own room.