Translation of "простыми" in English

0.004 sec.

Examples of using "простыми" in a sentence and their english translations:

- Объясни простыми словами.
- Объясни это простыми словами.
- Объясните это простыми словами.
- Объясните простыми словами.

Explain it in plain words.

Объясни простыми словами.

Explain it in plain words.

- Объясните это простыми словами, пожалуйста.
- Объясни это простыми словами, пожалуйста.

Explain it in plain terms, please.

будут очень, очень простыми.

are very, very simple.

Объясни это простыми словами.

- Explain it in plain language.
- Explain it in simple words.

Они были простыми солдатами.

They were just soldiers.

Объясните это простыми словами.

Explain it in plain words.

Скажите мне простыми словами.

Tell me in plain English.

Кто-то пользуется простыми лазейками —

Now, this could be the more basic exploit,

Это просто делает вещи очень простыми.

It just keeps things really simple.

Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.

The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.

Не могли бы Вы сказать это более простыми словами?

Will you please put that in simpler words?

Не мог бы ты сформулировать это более простыми словами?

Will you please put that in simpler words?

- Ты объяснишь это простыми словами?
- Ты объяснишь это человеческим языком?

Will you explain it in plain English?

Не могли бы вы сказать это снова более простыми словами?

Could you repeat that using simpler words?

- Скажи мне простыми словами.
- Скажите мне простыми словами.
- Расскажи мне простым и понятным языком.
- Расскажите мне простым и понятным языком.
- Скажи мне простым русским языком.
- Скажите мне простым русским языком.

Tell me in plain English.

- Не могли бы вы сказать это человеческим языком?
- Не могли бы вы сказать это простыми словами?

Could you say that in plain English?

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.