Translation of "понимания" in English

0.005 sec.

Examples of using "понимания" in a sentence and their english translations:

Но без понимания этого

But without knowing this,

Это непросто для понимания.

This is not an easy thing to understand.

от понимания собственных потребностей

from figuring out what you need,

Это выше моего понимания.

- It's beyond me.
- It's beyond me!
- That's over my head.

Его теория трудна для понимания.

His theory is difficult to understand.

Это за гранью моего понимания.

It's beyond my comprehension.

Эта книга трудна для понимания.

This book is difficult to understand.

Это абсолютно выше моего понимания.

I'm in way over my head.

Это было выше моего понимания.

That was beyond my comprehension.

Тайна жизни за пределами человеческого понимания.

The mystery of life is beyond human understanding.

Боюсь, эта книга выше его понимания.

I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.

Объяснение было за пределами моего понимания.

The explanation was beyond my understanding.

Его объяснения слишком мутные для понимания.

His explanation is too obscure to understand.

Хорошее произношение очень важно для понимания.

Good pronunciation is vital for understanding.

Проблема лежит за пределами моего понимания.

The problem is beyond my grasp.

Эта книга слишком сложна для понимания.

This book is too difficult to understand.

он лучше работает больше понимания содержания

it works better to drive more content awareness

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past.

Предложения Марии правильны и просты для понимания.

Mary's sentences are correct and easy to understand.

Этот вопрос выходит за рамки моего понимания.

The problem is beyond the scope of my understanding.

Эта книга является основой для понимания биологии.

This book is fundamental for an understanding of biology.

Эта книга слишком сложна для моего понимания.

This book is too difficult for me to understand.

страх понимания того, как буквы формируются в слова,

the danger of understanding how letters form words,

Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.

Why he did it is beyond my comprehension.

Не могу от себя добиться хорошего понимания английского.

I couldn't make myself understood well in English.

Эта проблема возникла из-за неправильного понимания друг друга.

This problem arose from a mutual misunderstanding.

- Это выше моего понимания.
- Это мне не по зубам.

- It's beyond me.
- That's too much for my little brain.
- That goes over my head.
- That's over my head.

Однако, будучи биологом, я всегда считал странным для понимания то,

However, as a biologist, I've always found it strange to comprehend

Смысл в том, что чтобы дойти до этого уровня понимания,

The point is that to get to this point of understanding,

Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.

Government red tape has made the process very cumbersome and hard to understand.

- Для моего бедного мозга это чересчур.
- Это выше моего понимания.

That's too much for my little brain.

Для одних данные со спутников наблюдения Земли слишком сложны для понимания.

For many people, Earth observation data is complex.

- Начни с легко понятной книги.
- Начни с простой для понимания книги.

Begin with an easy-to-understand book.

Говорят, что венгерский — один из самых трудных для понимания языков в мире.

They say that Hungarian is one of the most difficult languages in the world.

«Я считаю это честным, ведь реально больше добьёшься в жизни усердием, чем лёгкостью понимания». — «И это говорит тот, кто, похоже, большую часть жизни выезжал на лёгкости понимания?..»

"I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway." "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"

Эти три принципа являются ключевыми для понимания того, как В. Путину удалось сохранить

So, these are the keys in understanding why Vladimir Putin has been able to keep and even

Я не согласен с тем, что для лучшего понимания английского требуется изучать латынь.

I don't agree with the theory that one should learn Latin in order to better understand English.

- Возможно, две стороны смогут прийти к пониманию.
- Возможно, две стороны смогут достичь понимания.

Maybe the two parties will be able to come to an understanding.

- Эта теория слишком сложна, чтобы я её понял.
- Эта теория слишком сложна для моего понимания.

This theory is too difficult for me to comprehend.

- Эта проблема возникла из-за неправильного понимания друг друга.
- Эта проблема возникла из-за взаимного недопонимания.

This problem arose from a mutual misunderstanding.

В школе мы с лучшим другом придумали собственный шифр, при помощи которого могли обмениваться сообщениями, недоступными для понимания другим людям.

When we were in school, my best friend and I made our own secret code so we could write messages to each other without other people being able to read them.

Поскольку Творец не дал человеку знаний о загробной жизни, значит, Он не требует от человека понимания смерти, чтобы жить полноценно.

Since the Creator had made the facts of the after-life inaccessible to man, He must not have required that man understand death in order to live fruitfully.

Есть три категории мужчин, которые терпят неудачу, когда дело доходит до понимания женщин: молодые мужчины, мужчины среднего возраста и старики.

Three kinds of men fail to understand women: young men, middle-aged men and old men.

В таком случае, даже независимому фильму никогда не достичь истинного понимания любовных взаимоотношений, так что к черту это кино, давай поужинаем.

At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner.

Каждый, кто использует эсперанто или работает для него - эсперантист, и каждый эсперантист имеет полное право видеть в эсперанто лишь простой язык, холодный инструмент для понимания между народами.

Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension.

То, что он пишет отдельно от своих предложений, доступно для понимания, хотя полно ошибок и стилистических недочётов. Но когда он берётся за написание своих предложений-примеров, это просто какое-то непостижимое дерьмо.

What he writes apart from his sentences is understandable, though full of errors and stylistic flaws. But when he tackles writing his example sentences, it's just incomprehensible bullshit.