Translation of "отныне" in English

0.007 sec.

Examples of using "отныне" in a sentence and their english translations:

Отныне до рассвета...

From now until the break of dawn...

Отныне будь осторожнее.

You need to be more careful from now on.

- Отныне ты один из нас.
- Отныне вы одна из нас.

From now on, you're one of us.

- Отныне больше не будет уроков.
- Отныне больше не будет занятий.

There will be no lessons from now on.

Отныне всё будет по-другому.

It'll be different now.

Всё это отныне принадлежит прошлому.

All that belongs to the past now.

Отныне ты должен заниматься прилежнее.

You'll have to study harder from now on.

Отныне тебе нужно быть осторожным.

You must be careful from now on.

Отныне ты один из нас.

From now on, you're one of us.

Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено.

From now on, drinking in the workplace is prohibited.

Отныне мы будем говорить только по-французски.

From now on, we'll only speak French.

Отныне я буду говорить то, что думаю.

From now on, I'm going to say what's on my mind.

Я скажу всем, чтобы отныне они называли меня Томом.

I'll have everyone call me Tom from now on.

Отныне я буду добавлять на Татоэбу только осмысленные предложения.

From now on, I'll only submit sensible sentences to Tatoeba.

- Теперь она была в безопасности.
- Отныне она была вне опасности.

She was now out of danger.

- Теперь моё место с ними.
- Отныне моё место с ними.

My place is with them now.

- Теперь я могу спать спокойно.
- Отныне я могу спать спокойно.

I can sleep in peace after this.

- Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
- Постарайся отныне быть более ответственным.

Try to be more punctual from now on.

- Отныне никто не в силах нас разлучить.
- Теперь нас никому не разлучить.

Nobody can keep us apart now.

- Навсегда!
- Навечно!
- Отныне и до века!
- Во веки веков!
- До скончания века!

Forever!

В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.

In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.

- Том попросил меня отныне звать его Джоном.
- Том попросил меня звать его теперь Джоном.

Tom asked me to call him John from now on.

- С этого времени я не буду употреблять это слово.
- Отныне я не пользуюсь этим словом.

From now on, I will not use that word.

Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.

Marriage is not pleasure, it is the sacrifice of pleasure, it is the study of two souls who will henceforth always have to be content with each other.

- Отныне и впредь, никакого больше телевизора, пока ты не сделаешь свою домашнюю работу.
- С сегодняшнего дня больше никаких телевизоров, пока уроки не сделаешь.

From now on, no more TV before you have done your homework.