Translation of "откладывать" in English

0.005 sec.

Examples of using "откладывать" in a sentence and their english translations:

- Она посоветовала ему откладывать деньги.
- Она посоветовала ей откладывать деньги.

She advised him to save money.

Перестань откладывать поиски работы.

Stop putting off finding a job.

Нам нужно откладывать деньги.

We need to save up.

Не начинайте откладывать людей.

Don't start laying people off.

Ты не должен откладывать женитьбу.

You shouldn't put off getting married.

Пересмотр закона нельзя больше откладывать.

Revision of the law can't be delayed further.

Все ящерицы могут откладывать яйца.

All lizards can lay eggs.

Откладывать на потом - это искусство.

Procrastinating is an art.

- Перестань прокрастинировать.
- Перестань откладывать дела.

- Stop procrastinating.
- Stop dawdling.

Вы должны откладывать на чёрный день.

You must provide for a rainy day.

Мы больше не можем это откладывать.

We can't delay this any longer.

Она упорно трудились, чтобы откладывать деньги.

She's worked hard to save up money.

Ты не можешь больше это откладывать.

You can't put off doing that any longer.

Нам надо откладывать деньги на чёрный день.

We should save money for a rainy day.

Я перестану откладывать всё на потом... Завтра.

I'm gonna quit putting everything off... Tomorrow.

Я не люблю ничего откладывать на потом.

I don't like postponing things.

Я стараюсь ничего не откладывать на потом.

I try my best not to put anything off.

- Тебе следует откладывать сколько-то денег на чёрный день.
- Вам следует откладывать сколько-то денег на чёрный день.

You should save some money against a rainy day.

И теперь вы говорите нам откладывать с целью?»

and now you're telling us to procrastinate on purpose?"

Поскольку я безработный, я не могу откладывать деньги.

Since I'm unemployed, I can't save up anything.

Мне надо бы перестать откладывать всё на потом.

I should stop procrastinating.

Я стараюсь каждый месяц откладывать 10 % моего заработка.

I try to save 10% of my wages each month.

Когда ты можешь это себе позволить, следует откладывать деньги.

You should put aside some money when you can afford to.

- Как перестать прокрастинировать?
- Как перестать всё откладывать на потом?

How to stop procrastinating?

Мой дед привил мне хорошую привычку - откладывать "на чёрный день".

My grandfather taught me the good habit of squirreling away money for a rainy day.

Обещаю, что перестану откладывать дела на потом. С завтрашнего дня.

I promise I'll stop procrastinating. Tomorrow.

- Я знал, что не должен был откладывать свою домашнюю работу до последнего.
- Так и знал, что не стоило до последнего откладывать домашнюю работу.

I knew I shouldn't have put off doing my homework until the last minute.

- Тебе больше нельзя с этим медлить.
- Ты не можешь больше это откладывать.

You can't put off doing that any longer.

Если вы хотите безопасности в старости, то начните откладывать деньги на старость прямо сейчас.

If you want security in your old age, begin saving now.

Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.

You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.

Я должен был сделать материал о том, как избежать прокрастинации, но всё продолжал откладывать это дело.

I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off.