Translation of "общей" in English

0.004 sec.

Examples of using "общей" in a sentence and their english translations:

Она врач общей практики.

- She is a general practitioner.
- She is a GP.

Он врач общей практики.

- He's a general practitioner.
- He is a general practitioner.
- He is a GP.

программируется нашей общей социальной целью.

are determined by our common social goal.

это поможет создать атмосферу общей осведомлённости

this will help create a general conversation and awareness

вместе пьют чай на общей кухне.

partake in tea through a common kitchen.

В общей сложности, он хороший учитель.

All things considered, he is a good teacher.

Наши гости сидят в общей комнате.

Our visitors are sitting in the living room.

которые фокусируются лишь на фрагменте общей картины.

each looking at a small piece of the puzzle

Уже меньший процент из общей массы людей.

Already a smaller percentage of the general population.

составляет всего 0,3% от получаемой нами общей дозы.

totals just 0.3% of our exposures.

Мистер Сузуки не дантист. Он врач общей практики.

Mr. Suzuki isn't a dentist. He's a physician.

В общей сложности в моей семье 9 человек.

In total there are 9 people in my family.

Таким образом, в общей сложности это будет либо

So in total that would either be

Врага, который сможет мотивировать россиян двигаться к общей цели...

An enemy that can push Russians towards a common goal....

Внутренняя структура приложения напрямую относится к его общей производительности.

The infrastructure of an application is directly related to its overall performance.

Том считает, что кореянки в общей массе красивее японок.

Tom thinks that Korean girls are more beautiful than Japanese for the most part.

Масса алюминия в земной коре соответствует 8.13% от общей массы.

The weight of aluminium in the Earth's crust corresponds to 8.13% of the total weight.

до сих пор ниже общей доли женщин в населении США.

well below the share of women in the US population.

В общей сложности, под командованием Филиппа было около 30 000 пехоты и 2000 кавалерии.

All told , Philip commanded some 30,000 infantry and 2,000 cavalry.

Давайте сначала попробуем сосредоточить внимание на общей картине. Мы можем присмотреться к мелким деталям позднее.

Let's try to focus on the big picture first. We can take care of the minutiae later.

В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.

In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.

Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)— единой для мужчин и женщин независимо от возраста.

The result is calculated according to the general table created by the World Health Organization (WHO), and is the same for males and females, regardless of age.

В период с 1971 по 1982 год Советский Союз вывел на орбиту в общей сложности семь космических станций.

The Soviet Union put a total of seven space stations in orbit between 1971 and 1982.

Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.

BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.

- Неужели люди могут быть так глупы, чтобы полагать, что всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющем ни одного общего звука или общей буквы с английским, может вдруг начать свободно говорить по-английски за два года?
- Неужели люди настолько глупы, что верят, будто всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющим ни одного общего звука и ни одной общей буквы с английским языком, вдруг сможет за два года свободно заговорить по-английски?

Can people really be as silly as to believe that the whole population of Georgia, which speaks a Caucasian language with no common sound or common letter with English, can suddenly be fluent in English within two years?

Не бойтесь меня. Я побаиваюсь многих, кому завидую, кто пугает меня, а с кем просто неловко разговаривать. Я не хочу, чтобы кто-то аналогично так же боялся меня — за своё время на этих сайтах я не раз сталкивалась с теми, кто боялся меня лично или в общей группе. Рассеем же наши взаимные страхи.

Do not fear me. I am afraid of many whom I find enviable, intimidating, or simply awkward to talk to. I don't want anyone to similarly fear me in any of those ways—over my time on these sites, I've encountered some people who were afraid of me, specifically or non-specifically. Let us dispel our mutual fears.