Translation of "сложности" in English

0.008 sec.

Examples of using "сложности" in a sentence and their english translations:

- Простота является конечной сложности.
- Простота - наивысшая степень сложности.

Simplicity is the ultimate sophistication.

форма бесконечной сложности,

a shape of infinite complexity

Им известны сложности.

They are aware of the difficulties.

Она побеждает технологические сложности.

It transcends all technological difficulties.

- Будут трудности.
- Будут сложности.

There will be difficulties.

В дополнение к геометрической сложности

And in addition to all of the geometric complexity,

Знает ли он о сложности?

Is he aware of the difficulty?

Но у неограниченного доступа – свои сложности.

But a life without limits comes with complications.

В общей сложности, он хороший учитель.

All things considered, he is a good teacher.

- Он преодолел трудности.
- Он преодолел сложности.

He got over the difficulties.

Мэри прошла игру на максимальном уровне сложности.

Mary beat the game at its highest difficulty level.

Это машина для для генерирования фрактальных уровней сложности.

It’s an engine for generating fractal levels of complexity.

В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.

You'll have some difficulty in carrying out the plan.

но вместо этого он много трудился, преодолевая сложности.

but instead he worked very hard, faced many challenges,

В общей сложности в моей семье 9 человек.

In total there are 9 people in my family.

Таким образом, в общей сложности это будет либо

So in total that would either be

"Доброе утро. Вы сегодня поздно". - "Да. Случились непредвиденные сложности".

- "Good morning. You're a bit late today, aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."
- "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."
- "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."

Вот почему ученикам нужно набраться терпения и преодолеть все сложности,

So we need students to stick around long enough through the difficult parts

Но общество все еще показывает разделение из-за культурной сложности

But society still shows division due to cultural complexity

- Он помог мне преодолеть сложности.
- Он помог мне преодолеть трудности.

He helped me to get over the difficulties.

- К сожалению, могут быть сложности.
- К сожалению, могут быть осложнения.

Unfortunately, there may be complications.

- У неё проблемы в школе.
- У неё сложности в школе.

She has problems at school.

...и используете тонны вариаций этих блоков, чтобы добавить сложности в постройку.

with tons of options to increase the complexity.

Математика — она как любовь: идея-то проста, но могут возникнуть сложности.

Math is like love: a simple idea, but it can get complicated.

Неизвестно, какие сложности может вызвать это предложение. Но результат, несомненно, стоит увидеть.

There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.

- У Тома сложности с принятием решений.
- Том испытывает затруднения при принятии решений.

Tom has difficulty making decisions.

HTTP 2 только добавляет новый уровень сложности, не решая никаких действительно важных проблем.

HTTP 2 just adds a new layer of complexity without solving any real-world problems.

Прости, но мой уровень английского ещё слишком низок, чтобы понимать тексты такой сложности.

Sorry, but my level of English is still too low to comprehend texts of this difficulty.

В общей сложности, под командованием Филиппа было около 30 000 пехоты и 2000 кавалерии.

All told , Philip commanded some 30,000 infantry and 2,000 cavalry.

В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.

In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.

Мэри нравится играть на низком уровне сложности, когда можно получать удовольствие от сюжета, не беспокоясь о сражениях.

Mary prefers playing the game in Easy Mode so she can enjoy the story without worrying about the combat.

В период с 1971 по 1982 год Советский Союз вывел на орбиту в общей сложности семь космических станций.

The Soviet Union put a total of seven space stations in orbit between 1971 and 1982.

Ребёнок, который, скажем, от пяти до восьми лет может научиться игре в шахматы, обнаружит, что намного легче, чем взрослый, освоить сложности этой игры-науки-искусства.

The child who, say, from five to eight years old, can learn the game of chess will find it much easier than an adult to master the complexities of this game-science-art.