Translation of "неудаче" in English

0.003 sec.

Examples of using "неудаче" in a sentence and their english translations:

- В неудаче виноват ты.
- В неудаче виноваты вы.

- You are to blame for the failure.
- You're to blame for the failure.

Ходили слухи о неудаче.

There were rumors about a misfortune.

Он виноват в неудаче.

He is to blame for the failure.

Ей нужно улыбнуться ее неудаче.

She had to smile at her misfortune.

Том обвинил Мэри в неудаче проекта.

Tom blamed Mary for the project's failure.

Он обвинил её в своей неудаче.

He blamed his failure on her.

Том мог винить только себя в неудаче.

Tom had only himself to blame for the failure.

Она не позволила неудаче лишить её силы духа.

She did not let failure discourage her.

В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.

You ought to blame yourself, not the others, for the failure.

Он не тот человек, который падает духом при первой неудаче.

He is not man to lose heart at a single failure.

Секрет успеха состоит в том, чтобы не думать о неудаче.

The secret of success is not to think of failure.

- В своей неудаче он винит невезение.
- Он списывает своё поражение на невезение.

He blames his failure on bad luck.

- Некоторые суеверные люди в Америке думают, что если дорогу перебежала чёрная кошка, то это к беде.
- Некоторые суеверные люди в Америке думают, что если дорогу перебежала чёрная кошка, то это к неудаче.

Some superstitious people in America believe that if a black cat crosses your path, you'll have bad luck.