Translation of "незачем" in English

0.013 sec.

Examples of using "незачем" in a sentence and their english translations:

- Тебе незачем торопиться.
- Вам незачем торопиться.

There's no need for you to rush.

Приходить незачем.

There's no reason to come.

Незачем кричать.

There is no reason to shout.

Беспокоиться незачем.

There is no need for concern.

- Тебе совершенно незачем торопиться.
- Вам совершенно незачем торопиться.

There isn't any need for you to rush.

Нам незачем спешить.

There is no need for us to hurry.

Тебе незачем бояться.

You have no reason to be afraid.

Туда незачем ходить.

- It is no use going there.
- It's no use going there.

Приходить было незачем.

There was no reason to come.

Нам спешить незачем.

We don't need to hurry.

Больше ждать незачем.

There's no need to wait any longer.

Беспокоиться было незачем.

There was no need for concern.

- Тому незачем спешить.
- Тому незачем торопиться.
- Тому нет надобности спешить.

There's no need for Tom to hurry.

- Скажи Тому, что торопиться незачем.
- Скажите Тому, что торопиться незачем.

Tell Tom there's no need to hurry.

Нам совершенно незачем спешить.

There's no need to hurry.

Мне незачем вам врать.

I have no reason to lie to you.

Тебе незачем было приходить.

You didn't need to come.

Мне незачем туда идти.

There is no reason why I should go there.

Вам незачем вставать так рано.

You don't have to get up so early.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

There's no need to hurry.

Тебе незачем так рано вставать.

You don't have to get up so early.

Незачем делать это таким очевидным.

You don't have to make it look so obvious.

Ему незачем об этом знать.

He doesn't have to know.

- Тебе не обязательно на меня орать.
- Вам незачем на меня орать.
- Тебе незачем на меня орать.
- Незачем на меня орать.

You don't have to yell at me.

Шторм не опасен. Тебе незачем волноваться.

This storm is not dangerous. You don't need to worry.

Я тебя слышу, незачем так орать.

- You don't need to speak so loudly, I can hear you.
- You don't need to shout, I can hear you just fine.
- You don't need to speak so loudly. I can hear you.

Сегодня суббота. Незачем было меня будить.

It's Saturday. You need not have woken me up.

Вам незачем кричать во всё горло.

You don't have to shout at the top of your voice.

- Незачем повышать голос.
- Необязательно повышать голос.

You don't have to raise your voice.

Незачем столько раз мне это повторять.

It's not necessary that you repeat it to me so many times.

- Нам не нужно спешить.
- Нам спешить незачем.

We don't need to hurry.

Тебе незачем было всё это мне говорить.

You didn't need to tell me that.

- Необязательно быть таким грубым.
- Незачем так грубить.

There's no need to be rude.

Мне незачем извиняться за то, что я сказал.

I don't have to apologize for what I said.

- Вам незачем вставать так рано.
- Тебе незачем так рано вставать.
- Тебе необязательно так рано вставать.
- Вам необязательно так рано вставать.

You don't have to get up so early.

Том может не торопиться. Передай ему, что спешить незачем.

Tom can take his time. Tell him there's no need to hurry.

Незачем так орать, я тебя и так прекрасно слышу.

You don't need to shout, I can hear you just fine.

что им незачем больше прятаться и они способны изменить мир.

That they can get out there, and they could change the world.

- У меня нет причин вам врать.
- Мне незачем вам врать.

I have no reason to lie to you.

- У меня нет причин тебе врать.
- Мне незачем тебе врать.

I have no reason to lie to you.

- Туда незачем ходить.
- Нет смысла туда идти.
- Нет смысла туда ходить.

It is no use going there.

Тебе незачем было торопиться. Ты и так слишком рано сюда приехал.

You didn't need to hurry. You got here too early anyway.

- У меня нет причин вам врать.
- Мне совершенно незачем вам врать.

I have no reason to lie to you.

- Мне незачем жить.
- У меня нет ничего, ради чего стоит жить.

I have nothing to live for.

- У меня нет причин тебе врать.
- Мне совершенно незачем тебе врать.

I have no reason to lie to you.

- Тебе не нужно так рано вставать.
- Тебе незачем так рано вставать.

You don't have to get up so early.

- У меня нет причины врать тебе.
- Мне незачем врать тебе.
- У меня нет причин тебе врать.
- У меня нет причин вам врать.
- Мне незачем вам врать.

I have no reason to lie to you.

- Тебе незачем всё время говорить правду.
- Тебе необязательно всё время говорить правду.

You don't have to tell the truth all the time.

- Тебе нет нужды это делать.
- Тебе не нужно этого делать.
- Вам не нужно этого делать.
- Тебе незачем это делать.
- Вам незачем это делать.
- Вам нет нужды это делать.

You don't need to do that.

- Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.
- Незачем торопиться. У нас полно времени.

There's no need to hurry. We have plenty of time.

- Нам ни к чему спешить.
- У нас нет повода для спешки.
- Нам незачем спешить.

There is no need for us to hurry.

- Тебе нет нужды это делать.
- Тебе не нужно этого делать.
- Тебе незачем это делать.

You don't need to do that.

- Вам не нужно этого делать.
- Вам незачем это делать.
- Вам нет нужды это делать.

You don't need to do that.

- Вам не нужно было приходить.
- Вам незачем было приходить.
- Вы могли бы и не приходить.

- You needn't have come.
- You didn't need to come.

- Тебе не нужно знать, где я храню свои деньги.
- Вам незачем знать, где я храню свои деньги.

You don't need to know where I keep my money.

- Тебе незачем приходить сюда каждый день.
- Тебе нет необходимости приходить сюда каждый день.
- Тебе необязательно приходить сюда каждый день.

You don't have to come here every day.

- Тебе не нужно было мне это говорить.
- Ты мог бы мне этого и не говорить.
- Тебе незачем было мне это говорить.

You didn't need to tell me that.

- Вам не нужно было мне это говорить.
- Вы могли бы мне этого и не говорить.
- Вам незачем было мне это говорить.

You didn't need to tell me that.