Translation of "бояться" in English

0.017 sec.

Examples of using "бояться" in a sentence and their english translations:

- Тебе нечего бояться.
- Вам нечего бояться.

You have nothing to fear.

или бояться.

or even scary.

Бояться нечего.

There's nothing to be afraid of.

Бояться нормально.

It's OK to be afraid.

Зачем бояться?

Why be afraid?

- Кого я должен бояться?
- Кого мне бояться?

Who should I be afraid of?

- Чего мне бояться?
- Чего я должен бояться?

What do I have to be afraid of?

- Тебе не стоит бояться будущего.
- Вам не стоит бояться будущего.
- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

- You should not be afraid of the future.
- You shouldn't be afraid of the future.

- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

- You should not be afraid of the future.
- You shouldn't be afraid of the future.

- Тебе не надо бояться.
- Тебе не нужно бояться.

You don't need to be afraid.

- Тебе больше нечего бояться.
- Вам больше нечего бояться.

You have nothing to fear anymore.

- Вам абсолютно нечего бояться.
- Тебе абсолютно нечего бояться.

You have absolutely nothing to fear.

«Бояться — это нормально».

"It's normal to be scared."

Я боюсь бояться.

I'm afraid of being afraid.

Тебе нечего бояться.

- You have nothing to be afraid of.
- You've got nothing to be scared of.

Мне нечего бояться.

- I have nothing to be afraid of.
- I've nothing to fear.

Нам нечего бояться.

- We have nothing to be afraid of.
- We don't have anything to worry about.

Больше нечего бояться.

There's nothing to be afraid of anymore.

Тебе незачем бояться.

You have no reason to be afraid.

Не надо бояться.

- You don't have to be afraid.
- You don't need to be afraid.
- You don't have to be scared.

Они будут бояться.

They'll be afraid.

Нет причин бояться.

There's no reason to be scared.

Чего мне бояться?

What do I have to be afraid of?

Не нужно бояться.

There's no need to be scared.

Ты будешь бояться.

You will be scared.

Тому нечего бояться.

Tom has nothing to be scared of.

Кого мне бояться?

Who should I be afraid of?

Тут нечего бояться.

It's nothing to be afraid of.

Вам нечего бояться.

- You have nothing to fear.
- You have nothing to be afraid of.
- You've got nothing to be scared of.

- Я что, должен тебя бояться?
- Я что, должна вас бояться?
- Я что, должен вас бояться?
- Я что, должна тебя бояться?

Am I supposed to be afraid of you?

- Скажи Тому, что бояться нечего.
- Скажите Тому, что бояться нечего.

Tell Tom there's nothing to be afraid of.

- Почему я должен бояться смерти?
- Почему я должна бояться смерти?

Why I should fear death?

Это нормально — бояться неизвестного,

It's normal to fear the unknown,

и я перестала бояться.

and I was no longer afraid.

- Бояться нечего.
- Опасности нет.

There's no danger.

Как мне перестать бояться?

How can I stop being afraid?

Кого я должен бояться?

Who should I be afraid of?

Почему я должен бояться?

Why should I be scared?

Нет причин бояться Тома.

There's no reason to be afraid of Tom.

Том начал бояться Мэри.

Tom became afraid of Mary.

Не надо бояться смерти.

Death is not to be feared.

Нам надо бояться Тома?

Should we be afraid of Tom?

Вам абсолютно нечего бояться.

You have absolutely nothing to fear.

Тебе абсолютно нечего бояться.

You have absolutely nothing to fear.

- Ты не должен бояться делать ошибки.
- Ты не должна бояться делать ошибки.

You needn't be afraid of making mistakes.

- Я не тот, кого тебе следует бояться.
- Не меня тебе надо бояться.

I'm not the one you should be afraid of.

Не должны бояться давать ответы.

Shouldn't be afraid to give answers.

потому что люди перестали бояться,

is that people have become fearless,

Тебе не нужно бояться магии.

You don't have to fear magic.

Ты не должен бояться будущего.

- You should not be afraid of the future.
- You shouldn't be afraid of the future.

Я больше не буду бояться.

I'm not going to be afraid anymore.

Почему я должен тебя бояться?

Why should I be afraid of you?

Том слишком глуп, чтобы бояться.

Tom is too stupid to be scared.

Тебе не нужно так бояться.

You need not have such fear.

Я что, должна вас бояться?

Am I supposed to be afraid of you?

Я что, должен тебя бояться?

Am I supposed to be afraid of you?

Я что, должен вас бояться?

Am I supposed to be afraid of you?

Я что, должна тебя бояться?

Am I supposed to be afraid of you?

Почему мне следует бояться Тома?

Why should I be afraid of Tom?

если подготовиться и перестать бояться очевидного,

if we get ready and stop being afraid of the obvious,

Волков бояться — в лес не ходить.

- Nothing ventured, nothing gained.
- You can't accomplish anything without taking a risk.

Вам не нужно бояться совершать ошибки.

- You needn't be afraid of making mistakes.
- You don't need to be afraid of making mistakes.

Не бойся, потому что бояться нечего.

Fear not because there is nothing to fear.

Никогда не видел причин бояться темноты.

I have never seen any reason to be frightened of the dark.

Нам нечего бояться, кроме самого страха.

We have nothing to fear but fear itself.

Более жестоко бояться смерти, чем умереть.

It is more cruel to fear death than to die.

Том, вероятно, будет бояться собаки Мэри.

- Tom will probably be scared of Mary's dog.
- Tom will probably be afraid of Mary's dog.

Жизнь слишком коротка, чтобы бояться влюбиться.

Life is too short to be afraid to fall in love.

В итоге он стал тебя бояться.

He ended up being afraid of you.

В баню идти — пару не бояться.

Whoever goes to the sauna should not be afraid of steam.

- Единственное, чего стоит бояться, - это сам страх.
- Единственное, чего нам надо бояться, - это сам страх.

The only thing we have to fear is fear itself.

Бояться любви - значит бояться жизни, а тот, кто боится жизни, уже на три четверти мёртв.

To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.

Как будто они знали, что должны бояться,

It was as if they knew they should be afraid,

Солдат сказал, что не стоит бояться смерти.

The soldier said that death is not to be feared.

Чего бояться тому, кто не боится смерти?

What should he fear, who doesn't fear death?

Я вырос, но не перестал бояться темноты.

I grew up, but I have not stopped fearing the dark.

Единственное, чего стоит бояться, - это сам страх.

The only thing we have to fear is fear itself.

Они ответили: «Почему мы должны бояться шляпы?»

They answered: "What’s scary about a hat?"