Translation of "меньшее" in English

0.005 sec.

Examples of using "меньшее" in a sentence and their english translations:

- Выбирай меньшее из двух зол.
- Выбирайте меньшее из двух зол.

Choose the lesser of two evils.

- Выбери меньшее из двух зол.
- Выберите меньшее из двух зол.

Choose the lesser of two evils!

Не соглашайся на меньшее.

Don't settle for less.

Из двух зол выбирай меньшее.

Of two evils, choose the lesser.

Выбирай меньшее из двух зол.

Choose the lesser of two evils.

Выбирайте меньшее из двух зол.

Choose the lesser of two evils.

- Это меньшее, что мы можем сделать.
- Это самое меньшее, что мы можем сделать.

It's the least we can do.

- Это меньшее, что я могу сделать.
- Это самое меньшее, что я могу сделать.

It's the least I can do.

- Это было меньшее, что Том мог сделать.
- Это было самое меньшее, что Том мог сделать.

It was the least Tom could do.

Это самое меньшее, что я мог сделать.

It's the least I could do.

Нет, это меньшее, что я могу сделать.

No, it's the least I can do.

Меньшее, что ты можешь сделать - это ответить мне.

The least you could do is to answer me.

Ты сделал это меньшее число раз, чем я.

You haven't done that as many times as I have.

Но это самое меньшее, что я могу сделать.

But that's the least I can do.

чтобы меньшее количество людей могло получить защиту в Штатах.

to make sure that less people qualify for protection in the United States.

за меньшее время, чем у вас занимает скушать миску хлопьев?»

in less time than it takes you to eat a bowl of cereal?"

И это создает меньший след, который имеет меньшее сопротивление мячу.

And that creates a smaller wake, that has less drag on the ball.

Самое меньшее, что ты можешь сделать, - это подбросить меня куда-нибудь.

The least you can do is schlep me somewhere.

А если подумать об этом то на самом деле плохая экономика означает меньшее влияние

And besides, think about it, this is a weakness itself:  a poor economy means less influence

И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днём, и светило меньшее, для управления ночью, и звёзды.

And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and the stars.