Translation of "касательно" in English

0.003 sec.

Examples of using "касательно" in a sentence and their english translations:

говорят касательно войны или тюрьмы.

in the context of war and incarceration.

Вам нужно проявить терпение касательно вашего выздоровления.

You have to be patient about your recovery.

Она не обманывала себя касательно того, как она выглядит.

She had no illusions about her looks.

Касательно темы цветов, есть несколько вещей, которые я могу обсудить.

Concerning the topic of colors, there are a few things I could talk about.

и всё это с верой, что если обнаружится что-либо неизвестное касательно

and they do all this trusting that if something is uncovered

Меня интересуют данные касательно Великой Китайской стены. Каковы её длина, ширина и высота?

I'm interested in data related to the Great Wall. What are its length, breadth and height?

- Она спросила меня о моей матери.
- Она задала мне вопрос касательно моей матери.

She asked me about my mother.

Очень маловероятно, что учитель поверит оправданиям Тома касательно не выполнения им его домашней работы.

It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.

- Ни у кого не было вопросов насчёт плана.
- Ни у кого не возникало никаких вопросов касательно плана.

No one had any questions about the plan.

Том было отложил проект на будущее, но, получив на этой неделе касательно того несколько е-мэйлов, быстро вернул его на передний план.

Tom had put the project on the back burner. But, after receiving several emails about it this week, it suddenly went on the front burner.

- Я ничего не могу сделать относительно этого.
- Я ничего не могу сделать касательно этого.
- По отношению к этому я не могу сделать ничего.

I can't do anything about that.

«Как я уже говорил, мой клиент подал на вас иск касательно оплаты работы и жизненных условий». — «Угу». — «Вы должны появиться в зале суда в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я понял. Дайте мне переговорить с адвокатом». — «Ваше Величество, у вас нет адвоката!» — «Так найди мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».

"As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions." "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."

- У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать вам о ваших отношениях с Томом.
- У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать тебе о ваших отношениях с Томом.
- У меня к тебе ещё много вопросов по поводу ваших с Томом отношений.
- У меня ещё немало к тебе вопросов касательно твоих отношений с Томом.

I still have a lot of questions I want to ask you about your relationship with Tom.