Translation of "проявить" in English

0.005 sec.

Examples of using "проявить" in a sentence and their english translations:

Старайся проявить изобретательность.

Try to be creative.

Прошу проявить немного уважения.

Please show some respect.

Уважение можно проявить, просто сказав:

Now, respect can be as simple as,

чтобы проявить сочувствие к окружающим?

to be empathetic?

Я вовсе не хотел проявить неуважение.

I didn't mean any disrespect.

Где я могу проявить эти снимки?

Where can I develop these photos?

Вам нужно проявить терпение касательно вашего выздоровления.

You have to be patient about your recovery.

Не могли бы вы проявить эту плёнку?

Can I have this film developed?

Так что, может быть, пора проявить к себе доброту,

So maybe it's time to start being kinder with ourselves,

Парк стал для него местом, где он смог проявить свой кулинарный талант.

And by going to that park, that park became the vehicle for him.

Когда ситуация требует от меня проявить способности, я оказываюсь по-настоящему на высоте.

I'm at my best when I'm challenged.

- Тебе стоило быть чуть более терпеливым.
- Тебе следовало иметь чуть больше терпения.
- Тебе надо было проявить немного больше терпения.

- You should've been a little more patient.
- You should have been a little more patient.

В конце концов "женственность" — это то, чем женщина наделена от природы, не нужно прилагать никаких усилий, чтобы её проявить, и это такое качество, которое не получилось бы скрыть даже при всём желании.

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.