Translation of "итоге" in English

0.007 sec.

Examples of using "итоге" in a sentence and their english translations:

но в итоге

but at the end of that,

В конечном итоге…

And eventually...

- В итоге Том не пошёл.
- Том в итоге не пошёл.
- Том в итоге не поехал.

Tom didn't go after all.

- Куда она в итоге пошла?
- Куда она в итоге поехала?

Where did she end up going?

- Куда он в итоге пошёл?
- Куда он в итоге поехал?

Where did he end up going?

- Том в итоге потерял деньги.
- В итоге Том потерял деньги.

Tom ended up losing money.

- Том в итоге не пошёл.
- Том в итоге не поехал.

Tom didn't go after all.

В итоге я выиграл.

I ended up winning.

В итоге он провалился.

He didn't pass after all.

В итоге Том согласился.

Tom finally agreed.

В итоге я извинился.

I ended up apologizing.

План в итоге провалился.

The plan failed after all.

В итоге мы опоздали.

We ended up not getting there on time.

В итоге Том передумал.

- Tom eventually changed his mind.
- Eventually, Tom changed his mind.

В итоге мы поженились.

- We eventually got married.
- We got married in the end.

Он в итоге приехал?

Has he finally arrived?

В итоге Том уступил.

In the end, Tom gave up.

В итоге мы развелись.

We got divorced in the end.

Она в итоге приехала?

Has she finally arrived?

произойдет в конечном итоге?

is going to happen in the long run?

- Сколько в итоге вы потратили?
- Сколько в конечном итоге ты потратила?

How much money did you spend in total?

- В итоге он его не купил.
- В итоге он её не купил.

- He did not buy it after all.
- He didn't buy it after all.

- В итоге Том его не купил.
- В итоге Том её не купил.

Tom didn't buy it after all.

- В итоге Джейн его не купила.
- В итоге Джейн её не купила.

Jane didn't buy it after all.

- Мы с Томом в итоге поженились.
- В итоге мы с Томом поженились.

Tom and I ended up getting married.

В итоге она не пришла.

After all she did not come.

В итоге он не появился.

He didn't turn up after all.

В итоге он не пришёл.

- In the end, he did not come.
- He did not turn up after all.

Он в итоге не вернулся.

He didn't come back in the end.

В итоге она не позвонила.

She didn't telephone after all.

Сколько в итоге вы потратили?

How much money did you spend in total?

В итоге они обе заснули.

In the end they both fell asleep.

В итоге они одобрили предложение.

In the end, they approved the proposal.

В итоге полиция арестовала Тома.

The police eventually arrested Tom.

В конечном итоге всё поменялось.

Things eventually changed.

В итоге мы достигли компромисса.

Eventually, we reached a compromise.

Кто в итоге оплатил счёт?

Who ended up paying the bill?

В итоге ничего не произошло.

Nothing happened after all.

Что ты в итоге сделал?

What did you end up doing?

Том в итоге не пришёл.

Tom ended up not coming.

Том в итоге узнал правду.

Tom finally discovered the truth.

Том в итоге это сделал.

- Tom eventually did that.
- Tom did that eventually.
- Tom ended up doing it.

Том меня в итоге простил.

Tom has finally forgiven me.

В итоге Том оказался бездомным.

Eventually, Tom became homeless.

Где она в итоге остановилась?

Where did she end up staying?

Где он в итоге остановился?

Where did he end up staying?

- Старый метод в итоге оказался самым лучшим.
- В итоге, старый способ оказался наилучшим.

The old method proved to be best after all.

- В конечном итоге он попал в цель.
- В конечном итоге он поразил цель.

Eventually, he hit the target.

- В конечном итоге, их дискуссия закончилась вничью.
- В конечном итоге, их спор закончился вничью.

Their argument eventually ended in a draw.

Эта необходимость в итоге становится зависимостью.

That need, eventually becomes addiction.

В итоге результат не только мгновенный,

So not only is the effect almost immediate,

порабощая… и в конечном итоге завоевывая.

enslaving… and ultimately, conquering.

Каждый, в итоге, должен учиться сам.

Everyone must learn on their own in the end.

В итоге она выбрала другого котёнка.

- Finally, she chose another kitten.
- In the end she chose another kitten.

Том в итоге стал владельцем компании.

Tom ended up becoming the owner of the company.

В итоге мы очень хорошо поговорили.

We ended up having a really good talk.

Так что же в итоге произошло?

So what finally happened?

В итоге приблизительно десять тысяч долларов.

The total is approximately ten thousand dollars.

В итоге он это не купил.

He did not buy it after all.

Поэт в итоге сошёл с ума.

The poet went mad in the end.

Том в конечном итоге узнает правду.

Tom will eventually find out the truth.

В итоге он на ней женился.

He eventually married her.

В итоге он справился с этим.

He accomplished it at last.

Тому в конечном итоге потребуется операция.

Tom will eventually need an operation.

Том в итоге нашёл хорошую работу.

Tom ended up getting a good job.

Том в итоге женился на Мэри.

Tom ended up getting married to Mary.

В итоге я весь день проспал.

I ended up sleeping all day.

Том в итоге смог это сделать.

- Tom eventually was able to do that.
- Tom was able to do that eventually.

Том в итоге развёлся с Мэри.

Tom eventually divorced Mary.

Он в итоге на ней женился.

He ended up getting married to her.

Он в итоге с ней развёлся.

He eventually divorced her.

Она в итоге с ним развелась.

She eventually divorced him.

Посмотрим, кто в итоге окажется прав.

We'll see who's right in the end.

Мы в итоге привыкли к холоду.

We eventually got used to the cold.

В итоге он стал тебя бояться.

He ended up being afraid of you.

Том в итоге поехал в Бостон.

Tom went to Boston after all.

В конечном итоге ничего не произошло.

Nothing happened after all.