Translation of "замечал" in English

0.005 sec.

Examples of using "замечал" in a sentence and their english translations:

Я это замечал.

- I had noticed that.
- I'd noticed that.

- Он единственный этого не замечал.
- Он один этого не замечал.

He was the only one who didn't realize it.

Он меня не замечал.

He didn't notice me.

Я никогда не замечал.

I never noticed.

Я это уже замечал.

I'd already noticed that.

- Я раньше никогда этого не замечал.
- Я никогда раньше этого не замечал.

- I never noticed that before.
- I've never noticed that before.

- Он её никогда даже не замечал.
- Он её и не замечал никогда.

He never even noticed her.

Я этого никогда не замечал.

I've never noticed that.

Я никогда этого не замечал.

I never noticed that.

Сэми никогда не замечал Лайлу.

Sami never noticed Layla.

Он один этого не замечал.

He was the only one not to understand that.

Я раньше никогда этого не замечал.

- I've never noticed that before.
- I never noticed it before.

Я совершенно не замечал собственного голода.

I didn't realize how hungry I was.

Сказать по правде, я не замечал этого.

To tell the truth, I didn't notice it.

Том никогда даже и не замечал Мэри.

Tom never even noticed Mary.

Я просто никогда не замечал этого раньше.

I just never noticed it before.

потому никогда не замечал, что там играют дети».

so I never noticed the children playing there."

Том не замечал, что его никто не слушает.

Tom wasn't aware that nobody was listening to him.

Странно, что я никогда не замечал этого раньше.

Strange that I'd never realised that before.

Ты замечал, что в слове «проблема» скрыто слово «поэма»?

Have you noticed that the word 'problem' contains the word 'poem'?

- Я никогда раньше этого не замечала.
- Я никогда раньше этого не замечал.

I've never noticed that before.

- Почему я раньше этого не заметил?
- Почему я раньше этого не замечал?

Why didn't I notice this before?

- Сказать по правде, я не замечал этого.
- Я этого, честно говоря, не заметил.

To tell the truth, I didn't notice it.

- Вы замечали, что "Киото" и "Токио" - анаграмма?
- Ты замечал, что "Киото" и "Токио" - анаграмма?

Have you noticed that Kyoto and Tokyo are anagrams?

Я видел, как она так поймала три рыбины. Я не замечал, чтобы она охотилась днем.

And I saw her catch three fish like this. I'd never seen her catching a fish during the day.

- Я никогда раньше не замечал, что ты выше меня.
- Я никогда раньше не замечала, что ты выше меня.

I never noticed before that you're taller than me.

- Ты когда-нибудь замечал, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?
- Ты когда-нибудь замечала, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?
- Вы когда-нибудь замечали, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?

Have you ever noticed that Tom's right ear is much larger than his left ear?