Translation of "доставляет" in English

0.009 sec.

Examples of using "доставляет" in a sentence and their english translations:

- Это доставляет вам неудобства?
- Это доставляет тебе неудобства?

Does that make you uncomfortable?

Чтение доставляет нам удовольствие.

Reading affords us pleasure.

Тебе доставляет удовольствие проигрывать?

Do you enjoy losing?

Анонимус всё ещё доставляет.

The Anonymous is still able to deliver.

Том доставляет много хлопот.

Tom has been causing a lot of problems.

Вам доставляет удовольствие проигрывать?

Do you enjoy losing?

Это доставляет огромное удовольствие.

It's very fun.

Наша злость доставляет нам дискомфорт,

Our anger brings great discomfort,

Музыка доставляет людям много удовольствия.

People are given a lot of pleasure by music.

Слушать музыку доставляет большое удовольствие.

- It is a lot of fun to listen to music.
- It's a lot of fun to listen to music.

Музыка доставляет нам большое удовольствие.

Music affords us much pleasure.

Чтение доставляет мне огромное удовольствие.

Reading affords me great pleasure.

Чтение доставляет мне большое удовольствие.

Reading gives me great pleasure.

Это доставляет мне большое удовольствие.

That gives me great pleasure.

Том доставляет мне много хлопот.

Tom causes me a lot of trouble.

- Не могу поверить, что тебе это доставляет удовольствие.
- Не могу поверить, что вам это доставляет удовольствие.

I can't believe you're enjoying this.

Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.

Some people derive pleasure from watching horror movies.

Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику.

The pipe conveys water from the lake to the factory.

Ездить верхом на лошади доставляет большое удовольствие.

- Riding a horse is great fun.
- Riding a horse is a lot of fun.

Мытье посуды совсем не доставляет мне удовольствия.

- Washing dishes is something I don't really enjoy doing.
- Washing dishes is something that I don't really enjoy doing.

- Это радует тебя?
- Это доставляет тебе удовольствие?
- Это доставляет вам удовольствие?
- Это тебя радует?
- Ты этим доволен?

Does it please you?

с его помощью он доставляет реголит к куполу

and it brings the regolith to the dome

Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.

He is only too pleased to be advised by a woman.

- Он доставляет мне неприятности.
- Он усложняет мне жизнь.

He is giving me a hard time.

Не могу поверить, что тебе это доставляет удовольствие.

I can't believe you're enjoying this.

Я это делаю, потому что мне это доставляет удовольствие.

I do it because I enjoy it.

- Это никого не раздражает.
- Это никому не доставляет неудобств.

It's not bothering anyone.

- Наблюдать за дикими птицами доставляет большое удовольствие.
- Наблюдение за дикими птицами доставляет много веселья.
- Наблюдать за дикими птицами - это очень весело.

- Watching wild birds is great fun.
- Watching wild birds is a lot of fun.

Ничто не доставляет такого удовольствия как отдых от тяжелого труда.

Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.

- Тебе нравится проигрывать?
- Тебе доставляет удовольствие проигрывать?
- Ты любишь проигрывать?

Do you enjoy losing?

Перевод доставляет мне большое удовольствие, иначе бы я этим не занимался.

Translating is a great pleasure for me. I wouldn't do it otherwise.

Он доставляет нам кучу разных проблем, но я всё равно его люблю.

He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.

- Большинству людей сослагательное наклонение доставляет трудности.
- Большинство не дружит с сослагательным наклонением.

Most people struggle with using the subjunctive mood.

В последнее время мой геморрой, который у меня давненько, доставляет мне много боли.

Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.

Завистнику доставляет удовольствие быть собакой на сене даже по отношению к своим друзьям.

A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.

- Мне не доставляет никакого удовольствия доказывать, что вы неправы.
- Мне вовсе не приносит удовольствия доказывать вашу неправоту.

It doesn't give me any satisfaction to prove you wrong.

- Ты считаешь, мне доставляет удовольствие видеть, как ты это делаешь?
- Ты думаешь, мне приятно видеть, как ты это делаешь?

Do you think it gives me pleasure to see you do that?