Translation of "хлопот" in English

0.003 sec.

Examples of using "хлопот" in a sentence and their english translations:

- Том причинил немало хлопот.
- Том доставил немало хлопот.

Tom caused quite a lot of trouble.

Том доставил немало хлопот.

Tom caused quite a lot of trouble.

Том доставляет много хлопот.

Tom has been causing a lot of problems.

- Я уже достаточно хлопот вам доставил.
- Я тебе уже достаточно хлопот доставил.

I've caused you enough trouble already.

У нас не было хлопот.

We had no trouble.

Том доставляет мне много хлопот.

Tom causes me a lot of trouble.

Том не доставит нам больше хлопот.

Tom isn't going to give us any more trouble.

Я не хочу причинять вам хлопот.

I don't want to put you to any trouble.

Я уже и так всем доставил много хлопот.

I've caused everybody a lot of trouble already.

- Я не хочу беспокоить Тома.
- Не хочу беспокоить Тома.
- Я не хочу доставлять Тому хлопот.
- Не хочу доставлять Тому хлопот.

I don't want to bother Tom.

- У нас не было хлопот.
- У нас не было забот.

We had no trouble.

- Я доставил ему много проблем.
- Я доставил ему много хлопот.

I caused him a lot of trouble.

- У них не было забот.
- У них не было хлопот.

They did not have worries.

- У Тома не было хлопот.
- У Тома не было проблем.

Tom didn't have any problems.

- Я не хочу доставлять вам неприятности.
- Я не хочу доставлять вам хлопот.

I don't want to cause you any trouble.

- Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

I don't want to cause you any trouble.

- Я не хочу доставлять Вам беспокойства.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

- I do not want to cause you any trouble.
- I don't want to cause you any trouble.

"Не хотите ли с нами пообедать?" - "С удовольствием, но только если это не доставит вам хлопот".

"Would you like to have lunch with us?" "I'd love to, but only if it's no trouble."

- Я очень сожалею, что доставил тебе столько хлопот.
- Я очень сожалею, что доставил тебе столько неудобств.

I am sorry to trouble you.

- Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
- Я не хочу доставлять вам неприятности.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

- I do not want to cause you any trouble.
- I don't want to cause you any trouble.