Translation of "доставить" in English

0.006 sec.

Examples of using "доставить" in a sentence and their english translations:

- Вы можете это доставить?
- Ты можешь это доставить?

Can you deliver that?

Можете это доставить?

Can you deliver this?

Вы можете это доставить?

- Can you deliver this?
- Can you deliver it?

Том может доставить сообщение.

Tom can deliver the message.

Ты можешь это доставить?

Can you deliver that?

вам нужно доставить решение.

you need to deliver the solution.

Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить.

I can't deliver this until you tell me where to deliver it to.

- Нам нужно доставить тебя в больницу.
- Нам нужно доставить вас в больницу.

We need to get you to a hospital.

Том здесь, чтобы доставить сообщение.

Tom is here to deliver a message.

Я могу ему это доставить.

I can deliver that to him.

Мы можем доставить товар в июне.

We can deliver the product in June.

Мы можем доставить это сегодня вечером.

We can deliver it this evening.

Мы можем доставить в течение недели.

- We are able to deliver within a week.
- We can deliver within a week.

Том не знал, кому доставить посылку.

Tom didn't know who to deliver the package to.

Том попросил Мэри доставить Джону сообщение.

Tom asked Mary to deliver a message to John.

Том твёрдо намерен доставить мне неприятностей.

Tom is out to get me.

Нам нужно доставить тебя в больницу.

We need to get you to a hospital.

Нам нужно доставить вас в больницу.

We need to get you to a hospital.

Простой способ доставить продукт использует Kajabi.

A simple way to deliver the product is using Kajabi.

Газпром хотел его доставить, но возникла проблема.

Gazprom wanted to get it to them, but there was a problem.

Мне всё ещё нужно доставить эти посылки.

I still need to deliver these packages.

Вы должны были доставить это час назад.

This was supposed to be delivered an hour ago.

Мне надо доставить этот пакет Тому Джексону.

I have to deliver this package to Tom Jackson.

Я должен доставить этот пакет Тому Джексону.

I have to deliver this package to Tom Jackson.

Возможно, это могло бы доставить удовольствие Тому.

Perhaps Tom would enjoy doing that.

Мы можем доставить товар в течение недели.

We can deliver within a week.

доставить курс, капать люди с течением времени.

to deliver the course, drip people the content over time.

и доставить его в больницу как можно скорее,

and get it to the hospital as soon as possible,

Таким образом, Каджаби позволяет вам доставить курс людям

So Kajabi allows you to deliver the course to people

Последний рывок, мы должны доставить их в деревню. Пойдем.

Final push now, we need to get them to that village. Come on.

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

But do you think there was a faster way that you could've delivered the medicine?

Нужно срочно вызвать вертолет и доставить его в больницу.

So we need to call the chopper and get it to the hospital fast.

- Мне нужно кое-что доставить.
- Мне нужно сделать доставку.

I have a delivery to make.

не только для продажи продукта, но и доставить продукт.

not only to sell the product, but to deliver the product.

Мы должны доставить его в больницу, пока не слишком поздно.

We have to get him to the hospital before it's too late.

Нам нужно срочно доставить его в больницу - он серьезно травмирован.

We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!

или доставить информацию о том, что он заработал больше всего денег.

or deliver the information that he earned the most money.

так что нам нужно вызвать вертолет и быстро доставить яд в больницу.

so we need to call the chopper and get it to the hospital fast.

- Том попросил Мэри доставить Джону сообщение.
- Том попросил Мэри передать Джону сообщение.

Tom asked Mary to deliver a message to John.

Помните, нам нужно найти противоядие и доставить его в больницу как можно скорее.

[Bear] Remember, we need to find the anti-venom and get it to the hospital as soon as possible.

Том, кажется, хорошо проводит время, пытаясь доставить настолько много неприятностей, насколько он может.

Tom seems to have a lot of fun trying to cause as much trouble as he can.

- Он сделал это, только чтобы доставить ей удовольствие.
- Он сделал это, только чтобы доставить ему удовольствие.
- Он сделал это, только чтобы сделать ей приятное.
- Он сделал это, только чтобы сделать ему приятное.

- He did it just to do her a favour.
- He did it only to do her a favour.

- Том решил во что бы то ни стало со мной расправиться.
- Том твёрдо намерен доставить мне неприятностей.

Tom is out to get me.

- Том знает, как сделать Мэри счастливой.
- Том знает, как угодить Мэри.
- Том знает, как доставить Мэри удовольствие.

Tom knows how to make Mary happy.

- Мы можем доставить в течение недели.
- Мы можем совершить доставку в течение недели.
- Мы можем сделать доставку в течение недели.

- We are able to deliver within a week.
- We can deliver within a week.

- Я слышал, что женщине труднее угодить, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.
- Я слышал, что женщину труднее удовлетворить, чем мужчину. Мне интересно, правда ли это.
- Я слышал, что женщине труднее доставить удовольствие, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.

I've heard it said that it's harder to please a woman than to please a man. I wonder if that's true.