Translation of "джентльмен" in English

0.014 sec.

Examples of using "джентльмен" in a sentence and their english translations:

- Ты джентльмен.
- Вы джентльмен.

You're a gentleman.

- Ты настоящий джентльмен.
- Вы настоящий джентльмен.

You're a true gentleman.

Он джентльмен.

- He is a gentleman.
- He's a gentleman.
- He is a gentleman among gentlemen.

Том - джентльмен.

Tom is a gentleman.

Он истинный джентльмен.

He is a perfect gentleman.

Он не джентльмен.

He is no gentleman.

Он настоящий джентльмен.

- He is a real gentleman.
- He's a real gentleman.

Том - настоящий джентльмен.

- Tom is a true gentleman.
- Tom is a real gentleman.

Он действительно джентльмен.

He is quite a gentleman.

Том не джентльмен.

- Tom is no gentleman.
- Tom isn't a gentleman.

- Том поступил как джентльмен.
- Том повёл себя как джентльмен.

Tom acted like a gentleman.

- Он вёл себя как джентльмен.
- Он повёл себя как джентльмен.

His behavior was that of a gentleman.

Он, что называется, джентльмен.

He is what is called a gentleman.

Том поступил как джентльмен.

Tom behaved like a gentleman.

Этот джентльмен — мой знакомый.

This gentleman is an acquaintance of mine.

Он вовсе не джентльмен.

He is far from being a gentleman.

Он совсем не джентльмен.

He is not at all a gentleman.

Джентльмен поцеловал леди руку.

The gentleman kissed the lady's hand.

Он точно не джентльмен.

He's definitely no gentleman.

Он джентльмен до мозга костей.

He is every inch a gentleman.

Он джентльмен, как ни посмотри.

He is every bit a gentleman.

Он — джентльмен во всех отношениях.

He is a gentleman in every way.

Джентльмен такого не сделал бы.

A gentleman wouldn't do such a thing.

Кто тот джентльмен в очках?

Who is that gentleman in spectacles?

Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.

Please behave like an English gentleman.

Тут один джентльмен хочет тебя видеть.

There is a gentleman to see you.

Он кто угодно, но не джентльмен.

He is anything but a gentleman.

Настоящий джентльмен не предаст своих друзей.

- A true gentleman would not betray his friends.
- A true gentleman never betrays his friends.

Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.

A true gentleman never betrays his friends.

Джентльмен никогда бы такого не сделал.

A gentleman would never do something like that.

Джентльмен снял свои перчатки и цилиндр.

The gentleman took off his gloves and top hat.

Джентльмен не плюнул бы на улице.

A gentleman would not spit on the street.

Настоящий джентльмен своих друзей не предаёт.

A true gentleman never betrays his friends.

Том вёл себя как идеальный джентльмен.

Tom acted like a perfect gentleman.

- Он джентльмен. Он не мог сказать такую вещь.
- Он же джентльмен. Он не мог такого сказать.

He is a gentleman. He cannot have said such a thing.

Чем этот джентльмен зарабатывает себе на жизнь?

What does that gentleman do for a living?

Настоящий джентльмен не должен заставлять даму ждать.

A true gentleman must not keep a lady waiting.

Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей.

- A true gentleman would not betray his friends.
- A true gentleman never betrays his friends.

Он одевается как джентльмен, но разговаривает и ведёт себя как клоун.

His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.

Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.

His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.

Джентльмен — это тот, кто умеет играть на банджо, но не делает этого.

A gentleman is someone who knows how to play the banjo and doesn't.

- Джентльмен всегда любезен по отношению к другим.
- Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми.

A gentleman is always kind to others.

Это я называю истиной, не требующей доказательств, как заметил продавец собачьего корма, когда служанка сказала ему, что он не джентльмен.

That's what I call a self-evident proposition, as the dog's-meat man said, when the housemaid told him he warn't a gentleman.