Translation of "держитесь" in English

0.013 sec.

Examples of using "держитесь" in a sentence and their english translations:

Держитесь!

Hang on.

- Держитесь за перила.
- Держитесь за поручень.

Hold the handrail.

- Держитесь! Мы едем.
- Держитесь! Мы сейчас.

Hang on. We'll be right there.

Держитесь, ребята.

Hold on, easy guys.

- Держись!
- Держитесь!

- Hold it!
- Wait!
- Hang on!

Держитесь вместе.

Stay together.

- Держитесь от меня подальше.
- Держитесь подальше от меня.

Keep out of my way.

Держитесь правой стороны.

Keep to the right.

Держитесь подальше от электрооборудования.

Keep away from the electrical equipment.

Держитесь в стороне, смертные.

Stand aside, mortals.

Держитесь от неё подальше!

Stay away from her!

- Держись крепче.
- Держитесь крепче.

- Hang on tight.
- Hang on tight!

- Держитесь вместе.
- Оставайтесь вместе.

Stay together.

- Держись крепко.
- Держитесь крепко.

- Hold on tight.
- Hold on tight!

Держитесь подальше от собаки.

Keep away from the dog.

Держитесь от нас подальше.

- Stay away from us.
- Keep away from us.

Держитесь от этого подальше!

Keep away from that.

Держитесь подальше от окна.

Stay away from the window.

Держитесь подальше от моей дочери!

Stay away from my daughter.

Держитесь подальше от моей жены!

Stay away from my woman.

Стиснув зубы, держитесь до конца!

Grit your teeth and bear it!

Держитесь подальше от моей девушки.

Stay away from my girlfriend.

- Держись за верёвку.
- Держитесь за верёвку.

Hold on to the rope.

- Как вы держитесь?
- Как ты держишься?

- How're you holding up?
- How are you holding up?

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Keep away from here.

- Держитесь правой стороны.
- Придерживайтесь правой стороны.

- Keep to the right.
- Keep to the right!

- Держись крепко, пожалуйста.
- Держитесь крепко, пожалуйста.

Please hold on tight.

- Держись оттуда подальше.
- Держитесь оттуда подальше.

Keep away from there.

- Держитесь за перила.
- Держись за перила.

Hold on to the handrail.

- Просто держись подальше.
- Просто держитесь подальше.

- Keep clear.
- Stay away.
- Keep back.
- Keep away.
- Just stay away.

Не держитесь за руки на людях.

Don't hold hands in public.

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

But, you've done a great job getting us this far. So, hang on in there.

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

Stay away from the fire.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Keep away from me.

- Держитесь подальше от этого.
- Держись от этого подальше.

Keep away from that.

- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.

Stay away from Tom.

- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!

- Stay away from her!
- Stay away from her.

- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!

- Stay away from him!
- Stay away from him.

Держитесь за перила, когда будете спускаться по лестнице.

Hold on to the rail while going down these stairs.

- Держись подальше от Тома.
- Держитесь подальше от Тома.

Keep away from Tom.

- Держитесь от меня подальше.
- Не приближайтесь ко мне.

Keep away from me.

- Держись от них подальше.
- Держитесь от них подальше.

Stay away from them.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Keep away from us.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

- Stay away from it.
- Keep away from him.

- Держитесь подальше от окон.
- Держись подальше от окон.

Stay away from the windows.

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

Keep away from the dog.

- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!

Stay away from me!

- Держитесь подальше от заболевших.
- Держись подальше от заболевших.

Stay away from people who are sick.

Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.

Make sure you stick together so no one gets lost.

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

- Stay away from my daughter!
- Stay away from my daughter.

- Держись подальше от моей девушки.
- Держитесь подальше от моей девушки.

Stay away from my girlfriend.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.

Stay away from this guy.

- Пожалуйста, держись от меня подальше.
- Пожалуйста, держитесь от меня подальше.

Please stay away from me.

- Держись подальше от этой собаки.
- Держитесь подальше от этой собаки.

Stay far away from that dog.

- Держись подальше от того пса.
- Держитесь подальше от той собаки.

Keep your distance from that dog.

- Держись крепко, а то упадёшь.
- Держитесь крепко, а то упадёте.

Hold on tight, otherwise you will fall off.

- Держись подальше от моей сестры.
- Держитесь подальше от моей сестры.

Stay away from my sister.

- Не подходи к окну.
- Держись подальше от окна.
- Держитесь подальше от окна.

Stay away from the window.

При пользовании эскалатором, пожалуйста, держитесь за поручень и не заступайте за желтую линию.

When riding the escalator, please hold the handrail and stand inside the yellow line.

- Держись от меня подальше.
- Не стой у меня на пути.
- Держитесь от меня подальше.

- Keep away from me.
- Stay away from me.
- Stay out of my way.

- Держись от этого парня как можно дальше.
- Держитесь от этого парня как можно дальше.

Stay away from this guy, as far away as possible.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

You should stay away from that guy.