Translation of "возвращения" in English

0.066 sec.

Examples of using "возвращения" in a sentence and their english translations:

- Чили ждёт Вашего возвращения!
- Чили ждёт его возвращения!
- Чили ждёт её возвращения!

Chile is waiting for your return!

- Чили ждёт твоего возвращения!
- Чили ждёт Вашего возвращения!
- Чили ждёт вашего возвращения!

Chile is waiting for your return!

- Мы подождём твоего возвращения.
- Мы подождём вашего возвращения.

We'll wait for your return.

Мне подождать её возвращения?

Should I wait for her to come back?

Мы ждём его возвращения.

We're waiting for his return.

Я ждал твоего возвращения.

I was waiting for you to get back.

но именно радость возвращения

but the joy of making it back,

Я ожидаю скорого возвращения Тома.

I expect Tom back soon.

Давайте подождём здесь его возвращения.

Let's wait here until he comes back.

Том ожидает скорого возвращения Мэри.

Tom expects Mary to come back soon.

Я требую возвращения своих денег!

I demand that my money be returned to me!

Сразу после возвращения домой я заснула.

I fell asleep right after my returning home.

Я буду здесь до твоего возвращения.

I will be here until you return.

Я с нетерпением жду Вашего возвращения.

I can hardly wait till I see you.

Я весь день ждал возвращения Тома.

I waited all day for Tom to come back.

Ты должен только дождаться её возвращения.

You have only to wait for her return.

Я буду ждать его возвращения здесь.

- I will wait here until he comes back.
- I'll wait here until he comes back.

Я побуду здесь до вашего возвращения.

I'll stay here until you return.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.

Please wait until I come back.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

Please wait until I come back.

- Подождите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я не вернусь.
- Подожди моего возвращения.
- Подождите моего возвращения.

Wait until I get back.

К моменту возвращения матери... ...стая снова вместе.

By the time his mother returns, the crèche is back together.

Он с тоской ожидал её возвращения домой.

He yearned for her to come home.

Он сказал мне, что подождёт моего возвращения.

He told me that he would wait till I returned.

Я надеялся, что вы закончите до моего возвращения.

I'd hoped you'd be finished by the time I got back.

Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения.

The visitor has gone away five minutes before you came back.

- Я жду возвращения Тома.
- Я жду, когда вернётся Том.

I'm waiting for Tom to return.

- Мы ждём их возвращения.
- Мы ждём, когда они вернутся.

We're waiting for them to return.

- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

Please wait until I come back.

- Давай подождём, пока он не вернётся.
- Давай дождёмся его возвращения.

Let's wait till he comes back.

Мать не думала ни о чём, кроме моего возвращения домой.

Mother thought of nothing but my coming home.

- Мы ждем, пока Том не вернется.
- Мы ждем возвращения Тома.

We're waiting for Tom to return.

После двух лет в море никто не ожидал их возвращения.

After two years of wandering in the sea, nobody expected them to get back.

В первый год возвращения Ло домой он мог нанять 15 сельских жителей.

In Luo's first year back home, he was able to employ 15 villagers.

- Я закончу работу до твоего возвращения.
- Я закончу работу прежде, чем ты вернёшься.

I will have finished the work before you return.

- Давай подождём, пока Фома и остальные вернутся.
- Давай подождём возвращения Фомы и остальных.

Let's wait for Tom and the others to return.

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

Soon after their return to France, General  Desaix was killed at the Battle of Marengo,  

Если он придёт в моё отсутствие, скажи ему, чтобы он подождал до моего возвращения.

If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.

- Том сказал мне, что подождёт моего возвращения.
- Том сказал мне, что подождёт, пока я вернусь.

Tom told me that he'd wait until I returned.

- Давайте подождём здесь, пока он не вернётся.
- Давайте подождём здесь его возвращения.
- Давай подождём здесь, пока он не вернётся.

Let's wait here until he comes back.

Японским детям, выросшим за границей, часто трудно приспособиться к учёбе в школах после возвращения на родину, даже если они знают японский в совершенстве.

Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.

Лисица-мама, волнуясь и с дрожью твердя «Сейчас? Сейчас?», ожидала возвращения лисёнка, и когда он наконец вернулся, счастливая до слёз, крепко прижала его к тёплой груди.

The mother fox was worried while she was eagerly waiting for the boy fox's return. When the boy returned she pulled him to her warm chest and was so happy she wanted to cry.