Translation of "вини" in English

0.008 sec.

Examples of using "вини" in a sentence and their english translations:

Не вини меня!

Don't put the blame on me!

Не вини себя, Том.

Don't blame yourself, Tom.

Не вини меня, Том.

Don't blame me, Tom.

Вини меня во всём.

Blame me for everything.

Не вини меня за это.

Don't blame me for this.

Не вини в этом Тома.

Don't blame this on Tom.

Не вини в этом её.

Don't blame it on her.

Не вини меня в своих ошибках.

Don't blame me for your mistakes.

- Не вини жертву.
- Не вините жертву.

Don't blame the victim.

Только не вини его в этом.

Don’t you try and blame this on him.

- Не вини его.
- Не обвиняй его.

Don't blame him.

- Не вини их.
- Не обвиняй их.

Don't blame them.

Не вини других в своих ошибках.

Don't blame others for your mistakes.

- Не вини их в этом.
- Не вини их за это.
- Не возлагай вину за это на них.

Don't blame it on them.

Не вини Тома за то, что сделала Мэри.

Don't blame Tom for what Mary did.

- Не вини, пожалуйста, Тома.
- Не вините, пожалуйста, Тома.

Please don't blame Tom.

- Не вини меня в этом.
- Не вините меня в этом.
- Не вини меня за это.
- Не вините меня за это.

Don't blame me for that.

Не вини их в том, что произошло в Бостоне.

- Don't blame them for what happened back in Boston.
- Don't blame her for what happened back in Boston.

- Не вини в этом её.
- Не сваливай это на неё.

Don't blame it on her.

- Не вини в происходящем меня.
- Не вините в происходящем меня.

Don't blame me for what happens.

- Не вини нас с Томом.
- Не вините нас с Томом.

Don't blame Tom and me.

- Не вини себя за случившееся.
- Не вините себя за случившееся.
- Не вини себя за то, что случилось.
- Не вините себя за то, что случилось.

Don't blame yourselves for what happened.

- Не вини себя в случившемся.
- Не вините себя в случившемся.
- Не вини себя в том, что случилось.
- Не вините себя в том, что случилось.

Don't blame yourself for what happened.

Хорошо, делай как знаешь, но если не получится, меня не вини.

All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.

- Не вини себя. Это моя вина.
- Не вините себя. Это моя вина.

Don't blame yourself. It's my fault.

- Не вини себя.
- Не вините себя.
- Не кори себя.
- Не корите себя.

Don't blame yourself.

- Не вини их.
- Не вините их.
- Не обвиняй их.
- Не обвиняйте их.

Don't blame them.

- Не вини его.
- Не вините его.
- Не обвиняй его.
- Не обвиняйте его.

Don't blame him.

- Не вини её.
- Не вините её.
- Не обвиняй её.
- Не обвиняйте её.

Don't blame her.

- Не вини меня в своих ошибках.
- Не вините меня в своих ошибках.

Don't blame me for your mistakes.

- Не вини себя. Ты сделал всё, что мог.
- Не вините себя. Вы сделали всё, что могли.

Don't blame yourself. You did everything you could.

- Не вини меня в своих ошибках.
- Не вините меня в своих ошибках.
- Не надо винить в своих ошибках меня.

Don't blame your mistakes on me.

- Не обвиняй в случившемся Тома.
- Не обвиняйте в произошедшем Тома.
- Не вини Тома в том, что произошло.
- Не вините Тома в том, что случилось.

Don't blame Tom for what happened.