Translation of "виду" in English

0.018 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their english translations:

- Имейте это в виду.
- Имей это в виду.

- Keep it in mind.
- Keep that in mind.

важному исчезающему виду,

an important endangered species,

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

Do you mean me?

- Что ты имел в виду?
- Что вы имели в виду?

What did you mean?

- Кого вы имеете в виду?
- Кого ты имеешь в виду?

Who do you mean?

- Я потерял их из виду.
- Я потерял её из виду.

- I lost sight of them.
- I lost sight of her.

- Ты это имел в виду?
- Вы это имели в виду?

- Did you mean that?
- Did you mean it?
- Did you mean this?

Пароход скрылся из виду.

The steam ship has gone out of sight.

Поезд скрылся из виду.

The train disappeared from view.

Он с виду здоровый.

He seems healthy.

Имейте это в виду.

Keep it in mind.

- Самолёт потерялся из виду за облаками.
- Самолёт скрылся из виду за облаками.

The plane was lost sight of in the clouds.

- Смотря что вы имеете в виду.
- Смотря что ты имеешь в виду.

It depends on what you mean.

- Я имел в виду не это.
- Я имела в виду не это.

I didn't mean it.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

I don't mean you.

- Ты серьёзно имел это в виду?
- Вы серьёзно имели это в виду?

Did you seriously mean that?

Что он имеет в виду?

What does she mean by that?

и я по её виду

and by her look

Я имею в виду, оглянитесь.

I mean, look around.

Не теряй флаг из виду.

Keep sight of the flag.

Я имею в виду следующее.

What I mean is this.

Самолет вскоре исчез из виду.

The airplane soon went out of sight.

Самолёт вскоре скрылся из виду.

The plane was soon out of sight.

Наконец они скрылись из виду.

They went out of sight at last.

Кого ты имеешь в виду?

Who are you referring to?

Вскоре корабль исчез из виду.

A ship was out of sight soon.

Судя по виду, он болен.

Judging from his appearance, he is ill.

Он потерял птицу из виду.

He lost sight of the bird.

Я имею в виду это!

I mean it!

Ты меня имеешь в виду?

- Are you referring to me?
- Do you mean me?

Что Том имеет в виду?

- What does Tom mean?
- What's Tom mean?

Я теряю тебя из виду.

I'm losing visual contact with you.

Том это имел в виду?

Is that what Tom meant?

Что она имела в виду?

What did she mean?

Вы имели в виду это?

Did you mean that?

Незаметно птички исчезли из виду.

Before I knew it, I couldn't see the birds.

Я потерял её из виду.

I lost sight of her.

Этот костюм по виду дорогой.

That suit looks expensive.

Том имел в виду это?

Did Tom mean that?

Что Вы имеете в виду?

- What do you mean?
- What're you saying?

Что имеет в виду Том?

What's Tom's point?

Что они имеют в виду?

What do they mean?

Что Том имел в виду?

What did Tom mean?

Кого имел в виду Том?

Who did Tom mean?

Я потерял его из виду.

I lost sight of him.

Том с виду в порядке.

- Tom seems to be all right.
- Tom seems to be fine.

Важно иметь это в виду.

What is important is to keep this in mind.

Пожалуйста, имейте это в виду.

Please bear this fact in mind.

Вы это имели в виду?

Did you mean this?

Ты это имел в виду?

Did you mean this?

Том потерял птицу из виду.

Tom lost sight of the bird.

Что вы имеете в виду?

- What do you mean?
- What do you think, guys?

Ты имеешь в виду меня?

Are you referring to me?

Он потерял дочь из виду.

He lost sight of his daughter.

Она потеряла дочь из виду.

She lost sight of her daughter.

Я тебя имею в виду.

I refer to you.

- Так что вы имеете в виду?
- Ну и что ты имеешь в виду?

So, what do you mean?

- Ну и что ты имеешь в виду?
- Так что ты имеешь в виду?

So, what do you mean?

- Девушка отвлеклась и потеряла родителей из виду.
- Девочка отвлеклась и потеряла родителей из виду.

The girl got distracted and lost sight of her parents.

- Я знал, что ты имеешь в виду.
- Я знал, что вы имеете в виду.

I knew what you meant.

- Что ты имеешь в виду, говоря "мёртвый"?
- Что ты имеешь в виду под "мёртвым"?

What do you mean by "dead"?

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

You know who I mean.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Do you mean us?

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

You know what I mean.

- Я не это имел в виду.
- Это не то, что я имел в виду.

- That's not what I meant.
- That isn't what I meant.

- Скажи Тому, что ты имеешь в виду.
- Скажите Тому, что вы имеете в виду.

Tell Tom what you mean.

- Я не имел в виду прямо сейчас.
- Я не имела в виду прямо сейчас.

I didn't mean right now.

- Я ничего такого не имел в виду.
- Я ничего этого не имел в виду.

I didn't mean any of that.

- Скажи нам, что ты имеешь в виду.
- Скажите нам, что вы имеете в виду.

Tell us what you mean.

- Скажите им, что вы имеете в виду.
- Скажи им, что ты имеешь в виду.

Tell them what you mean.

- Скажи ему, что ты имеешь в виду.
- Скажите ему, что вы имеете в виду.

Tell him what you mean.

- Скажи ей, что ты имеешь в виду.
- Скажите ей, что вы имеете в виду.

Tell her what you mean.

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Tell me what you mean.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

I know what you mean.

Что именно я имею в виду?

What do I mean here?

Я не это имел в виду.

I didn't mean that.

Его машина вскоре скрылась из виду.

His car soon went out of sight.

Я потерял своих друзей из виду.

I lost sight of my friends.

Птица улетела и пропала из виду.

The bird flew away and was lost to sight.

Том не это имел в виду.

- That's not what Tom meant.
- That isn't what Tom meant.

Я не тебя имел в виду.

I don't mean you.

Это я и имею в виду.

I mean that.

Тебе следует иметь это в виду.

You should bear that in mind.

Они действительно имели это в виду.

They did mean that.

Я имел в виду не это.

I didn't mean it.

Вот что Том имел в виду.

That's what Tom meant.

Мне сложно быть всегда на виду.

It's hard for me to always be in the spotlight.

Интересно, что имел в виду Том.

I wonder what Tom meant.