Translation of "Последняя" in English

0.008 sec.

Examples of using "Последняя" in a sentence and their english translations:

- Последняя - самая лучшая.
- Последняя лучше всех.

The last one is the best.

Кто последняя?

Who's the last one?

- Вы последняя надежда человечества.
- Ты последняя надежда человечества.

You're the last hope for humanity.

- Мы твоя последняя надежда.
- Мы ваша последняя надежда.

We're your last hope.

- Это последний.
- Эта последняя.
- Это последнее.
- Это последняя.

This is the last one.

- Это твоя последняя возможность.
- Это ваша последняя возможность.

This is your last opportunity.

[Калли — Последняя тренировка]

[Callie - Final training]

И последняя привычка.

The last habit that I'm going to talk about

Последняя строка неполная.

The last line is incomplete.

Это последняя капля!

- That's the last straw!
- That's the last straw.

Это последняя капля.

- That's the last straw!
- That's the last straw.

Последняя карта - моя.

The last card is mine.

Это последняя игра.

This is the last game.

Это последняя страница?

Is this the last page?

Это последняя бутылка.

This is the last bottle.

Это последняя лунка.

That's the last hole.

Это была последняя.

That was the last one.

- Последняя соломинка ломает спину верблюда.
- Последняя капля переполняет чашу.

The last straw breaks the camel's back.

- У тебя есть последняя версия?
- У Вас есть последняя версия?

Do you have the latest version?

- Какой была твоя последняя работа?
- Какой была Ваша последняя работа?

What was your last job?

- Последняя подруга Тома была японкой.
- Последняя девушка Тома была японкой.

Tom's last girlfriend was Japanese.

Это была последняя капля.

It was the final straw.

Вы последняя надежда человечества.

You're the last hope for humanity.

Последняя рана оказалась смертельной.

The last wound proved fatal.

Ты моя последняя надежда.

You are my last hope.

Мы твоя последняя надежда.

We're your last hope.

- Я последний.
- Я последняя.

- I'm the last.
- I'm last.

Последняя глава этой книги.

The last chapter of this book.

Том - наша последняя надежда.

Tom is our last hope.

Ты наша последняя надежда.

You're our last hope.

Вы наша последняя надежда.

You're our last hope.

- Я последний?
- Я последняя?

Am I the last?

Та деревня - последняя твердыня врага.

That village is the enemy's last stronghold.

У меня оставалась последняя надежда.

I had one last hope.

Последняя крупица надежды покинула её.

The last hope left her.

У тебя есть последняя версия?

Do you have the latest version?

Последняя страница этой книги отсутствует.

The last leaf of this book is missing.

Последняя соломинка сломала спину верблюда.

It is the last straw that breaks the camel's back.

Последняя девушка Тома была немкой.

Tom's last girlfriend was German.

Последняя девушка Тома была русской.

Tom's last girlfriend was Russian.

Омега - последняя буква греческого алфавита.

Omega is the last letter of the Greek alphabet.

Последняя цифра его номера — девятка.

The last digit in his number is nine.

В-третьих, и это последняя,

Third, and this is the last one to recap,

И последняя вещь, которую я понял

And the final thing was with these two things,

"Последняя фантазия" - не кино, а видеоигра.

Final Fantasy is not a movie, but a videogame.

Его последняя пьеса имела большой успех.

His last play was a big hit.

Последняя часть похода проходила через пустыню.

The last part of the trip was across the desert.

- Это последний.
- Это последнее.
- Это последняя.

That's the last one.

Это последняя лекция в этой серии.

This is the final lecture of the series.

Я — это последняя буква в алфавите.

There is no "I" in team.

Последняя девушка Тома была из Бостона.

Tom's last girlfriend was from Boston.

Это наша последняя возможность это сделать.

This is our last chance to do that.

Это, быть может, наша последняя встреча.

This may be our last meeting.

когда последняя игра окончена, кто хорошо проигрывает

when the last game is over who loses the game well

последняя оставшаяся группа, то есть на мосту

the last remaining group, that is, on the bridge

Ты последняя, кого я ожидал тут встретить.

You are the last person whom I expected to meet here.

Это была его последняя и единственная надежда.

This was his one and only hope.

Последняя стратегия, которую я имею для вас

The last strategy I have for you

скорее всего, это последняя музыка и последний концерт.

most likely it's the last music and the last concert.

Я думаю, что это будет последняя битва войны.

I think that this will be the last battle of the war.

У вас есть самая последняя версия этой программы?

Do you have the most recent version of this software?

Последняя стрела, которую он выпустил, отскочила от доски.

The last dart he threw, bounced off the board.

Теперь, последняя стратегия, которую я имею для вас

Now, the last strategy I have for you

- Ты последний, кто его видел.
- Ты последняя, кто его видел.
- Вы последний, кто его видел.
- Вы последняя, кто его видел.

The last person to see him was you.

Не знаю, что будет дальше, но осталась последняя серия,

- I don't know what's going to happen, there is only one show left -

Последняя минута! Они превратили собор Святой Софии в церковь.

Last minute! They turned Hagia Sophia into a church.

Это была последняя капля! Видеть тебя больше не хочу!

That was the last drop! I don't want to see you again!

Последняя часть этой повести будет напечатана в следующем номере.

The last installment of this story will come out in the next issue.

Это была не первая и не последняя твоя ошибка.

That wasn't your first or last mistake.

Как называлась последняя песня, которую ты спел вчера вечером?

What was the name of the last song you sang last night?

- Самый последний — самый лучший.
- Последний - самый лучший.
- Последний лучше всех.
- Последняя - самая лучшая.
- Последняя лучше всех.
- Последнее - самое лучшее.
- Последнее лучше всех.

The last one is the best.

- За мной никого, я последний.
- За мной никого, я последняя.
- За мной никого нет, я последняя.
- За мной никого нет, я последний.

There's no one behind me. I'm the last one.

Я читала его завещание, в завещании была написана последняя фраза:

I read his will, and the last sentence was

- Я последний, кто видел Тома.
- Я последняя, кто видел Тома.

I'm the last one who saw Tom.

- Я последний, кто их видел.
- Я последняя, кто их видел.

I'm the last one who saw them.

- Я последний, кто его видел.
- Я последняя, кто его видел.

I'm the last one who saw him.

- Я последний, кто её видел.
- Я последняя, кто её видел.

I'm the last one who saw her.

Теперь есть одна последняя вещь что я хочу вам сказать,

Now there's one last thing that I want to tell you,

Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, — только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть.

When the last tree is cut down, when the last river is poisoned, when the last bird is caught, - only then will you realize that money can not be eaten.

- Я последний, кто разговаривал с Томом.
- Я последний, кто говорил с Томом.
- Я последняя, кто говорил с Томом.
- Я последняя, кто разговаривал с Томом.

I'm the last one who talked to Tom.

- Ты последний, кого я ожидал встретить.
- Ты последняя, кого я ожидал встретить.
- Вы последний, кого я ожидал встретить.
- Вы последняя, кого я ожидал встретить.

You are the last person that I expected to meet.

Наконец, к сумеркам оказалось, что дерзкий переход окупился, ибо последняя часть

Finally, by nightfall it�s apparent that the audacious crossing paid off, as the entire

- Это был мой последний шанс.
- Эта была последняя для меня возможность.

It was my last chance.