Translation of "возможность" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "возможность" in a sentence and their italian translations:

- Это прекрасная возможность.
- Это отличная возможность.
- Это великолепная возможность.
- Это превосходная возможность.
- Это охуительная возможность.
- Это заебенная возможность.

È un'ottima opportunità.

Это единственная возможность.

- È l'unica possibilità.
- È la sola possibilità.

Есть другая возможность.

C'è un'altra possibilità.

Это прекрасная возможность!

È l'opportunità perfetta!

- Не упусти этот шанс!
- Не упусти случай.
- Не упусти такую возможность.
- Не упусти эту возможность.
- Не упустите эту возможность.
- Не упустите такую возможность.

- Non perderti quest'opportunità.
- Non perdetevi quest'opportunità.
- Non si perda quest'opportunità.

и возможность удаления информации.

ed un modo per eliminare l'informazione.

Он рассмотрел возможность сотрудничества.

- Ha studiato la possibilità di una collaborazione.
- Lui ha studiato la possibilità di una collaborazione.

Она использовала каждую возможность.

Lei ha sfruttato ogni possibilità.

Это была хорошая возможность.

Era una buona opportunità.

Мы оставили возможность выбора.

Abbiamo lasciato la possibilità di scegliere.

Старайся использовать любую возможность.

Cerca di sfruttare ogni occasione.

Он использовал эту возможность.

Lui ha sfruttato questa possibilità.

Я упустил эту возможность.

- Ho perso quell'opportunità.
- Persi quell'opportunità.

Я знала, что упустила возможность.

Ma sapevo anche che avevo perso quell'opportunità

но так сложно найти возможность.

e le opportunità dure da trovare.

Есть возможность на улучшение ситуации.

Ci cono margini di miglioramento della situazione.

Но есть ещё одна возможность.

Ma c'è anche un'altra possibilità.

Эту возможность я не рассматривал.

- Non avevo previsto questa possibilità.
- Io non avevo previsto questa possibilità.
- Non avevo previsto quella possibilità.
- Io non avevo previsto quella possibilità.

Я уже обдумал эту возможность.

- Ho già considerato quella possibilità.
- Io ho già considerato quella possibilità.

Вы хоти́те рассмотреть другую возможность?

Vuoi prendere in considerazione un'altra possibilità?

- Уверяю вас, я учёл эту возможность.
- Уверяю вас, я принял эту возможность во внимание.

Vi assicuro di aver preso questa possibilità in considerazione.

Но эта возможность, этот юношеский компонент

Ma queste opportunità, questo bonus giovanile

Также они имеют возможность производственного обучения.

Ed hanno un opportunità di un lavoro affiancato.

Так что возможность подкрепиться очень соблазнительна.

l'opportunità di fare rifornimento è troppo allettante.

Интернет дал мне возможность стать знаменитым.

- Internet mi ha dato la possibilità di essere popolare.
- Internet mi diede la possibilità di essere popolare.

Уверяю вас, я учёл эту возможность.

Vi assicuro di aver tenuto in considerazione questa eventualità.

Надеюсь, мне ещё представится такая возможность.

Spero che mi ricapiti un'occasione simile.

Я предоставил Тому возможность сделать это.

Ho dato a Tom l'opportunità di farlo.

а потом предоставляя им самим возможность вдохновляться.

e lasciare che scoprano nuove ispirazioni.

Эта возможность слишком хороша, чтобы ее упускать.

Questa è un'opportunità troppo ghiotta.

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

le luci della città consentono loro di operare anche di notte.

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

è che per noi era un modo per onorare i miei genitori.

Деньги дают вам возможность купить что угодно.

Il denaro ti permette di comprare qualsiasi cosa.

Он жаждет получить возможность учиться за границей.

- Lui è desideroso di una possibilità di studiare all'estero.
- È desideroso di una possibilità di studiare all'estero.

Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность.

Per favore, chiamami appena possibile.

Я серьёзно рассматриваю возможность переезда в Бостон.

- Sto seriamente pensando di trasferirmi a Boston.
- Io sto seriamente pensando di trasferirmi a Boston.

Смартфоны дают нам возможность сделать практически всё.

Gli smartphone ci danno la possibilità di fare praticamente tutto.

Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать.

- Questa è una opportunità troppo buona per perderla.
- Questa è un'opportunità troppo buona per perderla.

И каждый имеет возможность внести свой вклад.

- E tutti hanno la capacità di contribuire.
- E ognuno ha la capacità di contribuire.

Ты только что упустил отличную возможность заткнуться.

Hai appena perso un'ottima occasione per stare zitto.

У меня была возможность поехать за границу.

Avevo la possibilità di andare all'estero.

Надеюсь, у меня ещё будет такая возможность.

Spero di riavere un'occasione simile.

Неизвестно, когда ещё нам представится такая возможность.

Non si sa quando ci si presenterà ancora questa opportunità.

- У Тома была возможность встретить Мэри в Бостоне.
- У Тома была возможность встретиться с Мэри в Бостоне.

Tom ha avuto la possibilità di incontrare Mary a Boston.

так и у нас есть возможность действовать конструктивно

anche noi abbiamo la capacità di agire affermativamente

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

È limitato il numero di persone che hanno questa opportunità.

Но в то же время это хорошая возможность.

Ma anche una grossa opportunità.

Они хотят иметь возможность обучаться современному сельскому хозяйству.

Vogliono avere occasioni per imparare agricolture moderne.

но нам необходимо иметь возможность говорить об этом,

ma dobbiamo diventare abili nel farlo,

ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.

perché questa ambiguità ci consente di avere una conversazione.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Mi piacerebbe tanto andare in Giappone.

- Мне нужен другой шанс.
- Мне нужна другая возможность.

- Ho bisogno di un'altra possibilità.
- Mi serve un'altra possibilità.

Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.

Questo ci dà l'opportunità di non ripetere i loro errori.

- Я упустил эту возможность.
- Я упустил этот шанс.

- Ho perso quell'occasione.
- Persi quell'occasione.

иметь возможность посвящать своё время, силы и деньги тому,

essere liberi di concentrare tempo, energia e finanze

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

Dobbiamo vivere in modo semplice, così che gli altri possano fare lo stesso.

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

Мы не можем упустить эту возможность, это слишком важно.

Non possiamo perdere questa occasione, è troppo importante!

Мне нужна лишь возможность сделать что-то для Тома.

Tutto ciò che voglio è un'occasione per fare qualcosa per Tom.

Я должен заработать денег, чтобы иметь возможность купить компьютер.

Devo far soldi per comprare un personal computer.

Я бы поехал в Бостон, будь у меня возможность.

- Andrei a Boston se ne avessi l'occasione.
- Io andrei a Boston se ne avessi l'occasione.

Было бы жаль, если бы ты упустил эту возможность.

Sarebbe un vero peccato se dovesse sfuggirti questa occasione.

Эта девушка ухватилась за возможность поехать в Нью-Йорк.

Questa ragazza ha colto al volo la possibilità di andare a New York.

В Бостоне у тебя будет возможность попрактиковаться в английском.

A Boston avrai la possibilità di praticare l'inglese.

В Берлине у тебя будет возможность попрактиковаться в немецком.

A Berlino avrai la possibilità di praticare il tedesco.

- Я хожу в музей, как только у меня появляется такая возможность.
- Я хожу в музей, как только у меня появляется возможность.

- Vado al museo ogni volta che ne ho l'occasione.
- Io vado al museo ogni volta che ne ho l'occasione.

Еще это возможность закрепить узы, необходимые в такой большой семье.

È anche un modo per rinforzare i legami che tengono unita questa grande famiglia.

Она устроилась на полставки, чтобы иметь возможность учиться в колледже.

Ha ottenuto un lavoro part-time in modo che potesse studiare all'università.

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

Ho perso un'altra occasione.

Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свой культурный горизонт.

In questo modo, gli studenti dell'Università hanno l'opportunità di espandere i propri orizzonti culturali.

Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку?

C'è qualche possibilità che si dimetta?

Он очень усердно работал, чтобы иметь возможность купить иностранный автомобиль.

Lavorò sodo per potersi permettere di comprare un'auto straniera.

- Мы должны воспользоваться этой возможностью.
- Мы должны использовать эту возможность.

- Dobbiamo approfittare dell'occasione.
- Noi dobbiamo approfittare dell'occasione.

- Вы бы сделали это снова, если бы у вас была такая возможность?
- Ты бы сделал это снова, если бы у тебя была такая возможность?

- Lo rifaresti se avessi la possibilità?
- Tu lo rifaresti se avessi la possibilità?
- Lo rifareste se aveste la possibilità?
- Voi lo rifareste se aveste la possibilità?
- Lo rifarebbe se avesse la possibilità?
- Lei lo rifarebbe se avesse la possibilità?

Жаль, что мы не навестили Тома, когда у нас была возможность.

È un peccato non aver fatto vista a Tom quando ne avevamo la possibilità.

- Есть возможность, что вы выиграете состязание.
- Возможно, вы победите в соревновании.

È possibile che tu vinca il concorso.

Я стараюсь помогать Тому, как только у меня выпадает такая возможность.

Cerco di aiutare Tom non appena me se ne presenta l'occasione.

Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.

Un giorno, tutti i bambini in Malesia avranno l'opportunità di ottenere un'istruzione eccellente.

Мы сделали некоторые ошибки, которые, однако, дали нам возможность учиться и совершенствоваться.

Abbiamo commesso alcuni errori, che sono stati però anche l’occasione per imparare e migliorare.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

- Questa è la sua unica occasione.
- Questa è la tua unica occasione.
- Questa è la vostra unica occasione.

- Я даю тебе шанс обрести счастье.
- Я даю тебе возможность обрести счастье.

Ti sto offrendo la possibilità di trovare la felicità.

Но я считаю, что мы все несём ответственность за это и имеем возможность

Ma sento che tutti noi abbiamo la responsabilità e il potenziale

тогда расширение прав девушек и женщин на возможность обладания им в полной мере

allora incoraggiare le donne e le ragazze a renderlo proprio

Прошлым летом у меня была возможность съездить в Бостон, но я не поехал.

La scorsa estate ho avuto la possibilità di andare a Boston, ma non sono andato.

Я не хотел терять возможность увидеть Гонконг, так что я согласился поехать в путешествие.

Non volevo perdere l'occasione di vedere Hong Kong, perciò ho accettato di andare in viaggio.

Соседская собака пытается укусить почтальона всякий раз, когда появляется возможность, хотя ей пока ни разу не удалось.

Il cane del vicino cerca di mordere ogni volta che ne ha l'occasione il postino, anche se fino ad ora non ci è mai riuscito.

Думаю, что должность, которую вы предлагаете, даст мне возможность улучшить моё знание английского языка, а также научиться лучше переводить.

Credo che il posto di lavoro che offrite mi darà l'opportunità di migliorare la mia conoscenza della lingua inglese e le mie abilità di traduzione.

- Я сделаю это сразу же, как только я смогу.
- Я сделаю это сразу же, как только у меня будет такая возможность.

- Lo farò appena riesco.
- Io lo farò appena riesco.
- Lo farò appena posso.
- Io lo farò appena posso.

Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.

La probabilità di questa catena di eventi che accadono tutti in una volta è uno ogni due milioni di voli - circa una volta ogni due mesi ai livelli attuali di traffico aereo.

Ферзь имеет возможность двигаться так же, как если бы он был ладьей, то есть по рядам и столбцам, как если бы он был слоном, то есть по диагоналям.

La donna ha la capacità di muoversi come se fosse una torre, cioè su file e colonne, e come se fosse un alfiere, cioè su diagonali.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

Nel mondo di oggi la conoscenza di più lingue è la chiave per sperimentare molti dei lati buoni della vita. Ti dà la possibilità di fare amicizia con persone di altri paesi, di studiare all'estero o andare lì per una vacanza, e può anche darti il tuo lavoro dei sogni.