Translation of "возможность" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "возможность" in a sentence and their arabic translations:

Огромная возможность.

إنها فرصة هائلة.

возможность ликвидировать нищету

فرص القضاء على الفقر المدقع،

поэтому меня заинтересовала возможность

أصبحت جداً مهتم بهذا لإمكانية

возможность изготовить под заказ

إمكانية التعديل على منتج أو عضو ما

и возможность удаления информации.

وطريقة لحذف المعلومات.

Это была неожиданная возможность.

كانت فرصة غير متوقعة.

и ухватилась за эту возможность.

فقررت انتهاز هذه الفرصة.

Иметь возможность прыгнуть с тарзанки

جاءت الفرصة للقفز بالحبل

Я знала, что упустила возможность.

لكنني علمت أيضا أنني فقدت فرصتي،

но так сложно найти возможность.

ومن العسير الحصول على الفرص.

Используй возможность, пока она есть.

اغتنم الفرصة قبل ان تذهب

Но эта возможность, этот юношеский компонент

لكن هذه الفرصة، هذا المكسب الشبابي،

Также они имеют возможность производственного обучения.

ولديهن فرصة لوظيفة متدرب.

Так что возможность подкрепиться очень соблазнительна.

‫فرصة التزود بالطعام مغرية.‬

Я даю возможность обвиняемым написать эссе:

بالنسبة لي، تعيين محامين للدفاع عن المتهمين

я даю человеку возможность заняться самонаблюдением,

أعط الشخص الفرصة للبحث بداخله،

Или превратить эту работу в возможность

أو تحويل هذه الوظيفة إلى فرصة

Моя цель — дать возможность высказаться молодым девушкам.

هدفي هو أن أمنح كل إمرأة شابة صوتا.

у вас есть возможность изменить последующие поколения.

ولكن تملك الفرصة لتغيير الأجيال القادمة.

Эта возможность слишком хороша, чтобы ее упускать.

‫هذه فرصة لا يمكن تفويتها.‬

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

‫إلا أن أضواء المدينة‬ ‫تمكّنها من التحرك على مدار الساعة.‬

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

هو أنها كانت وسيلة بالنسبة إلينا لتكريم موروث والديَّ.

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

الاحتمال الآخر هو أن الضعف

Я дал Тому возможность работать со мной.

أنا منحت توم فرصة للعمل معي.

Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать.

هذه فرصة أكبر من أن تفوّت.

И каждый имеет возможность внести свой вклад.

ويستطيع الجميعُ المساهمةَ.

- Не упускай возможности увидеть это.
- Вы не должны упустить возможность увидеть это.
- Ты не должен упустить возможность увидеть это.
- Ты не должна упустить возможность увидеть это.

يجب عليك أن لا تفوت فرصة مشاهدتها.

Когда у вас есть возможность изменить мозг человека,

عندما تملك امتياز تغيير دماغ أحدهم،

и предложил ей возможность убежать от всего этого,

وعرض عليها فرصة لتتخلص من هذا الوضع؛

так и у нас есть возможность действовать конструктивно

لدينا ايضاً القدرة على التصرف بشكل إيجابي

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

عدد قليل جدًا من يمتلك الفرصة لذلك.

Но в то же время это хорошая возможность.

لكنها أيضاً فرصةٌ كبيرة.

Они хотят иметь возможность обучаться современному сельскому хозяйству.

يريدون الحصول على فرصة في تعلم الزارعة الحديثة.

Если вы хотите увеличить возможность найти идеальное жильё,

إذا أردتم مضاعفة احتمالات العثور على السكن الأنسب لكم،

но нам необходимо иметь возможность говорить об этом,

ولكن علينا أن يكون بمقدورنا الحديث عنها،

ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.

لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة.

Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.

ستضيع الفرصة ما لم تتخذ قرارا بسرعة.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

- كَم أتمنّى الذهاب إلى اليابان.
- أتمنّى الذهاب إلى اليابان.

иметь возможность посвящать своё время, силы и деньги тому,

نستثمر وقتنا وطاقتنا وأموالنا

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

‫يمكننا عمل حساب للطبيعة في أسسها.‬

когда он получал возможность, он мстил всем по очереди

عندما أتيحت له الفرصة ، سينتقم من الجميع واحدًا تلو الآخر

Очень часто возможность иметь семью, быть рядом с близкими

القدرة على أن نحب عائلتنا وأن نرتبط بالمجموعات(العائلات)الأخرى

Так что мне нужно было дать другим такую же возможность

لذلك أردت أن يحصل الناس على نفس الفرصة

Еще это возможность закрепить узы, необходимые в такой большой семье.

‫كما هي فرصة جيدة لتقوية العلاقات‬ ‫التي تحفظ شمل هذه الأسرة الكبيرة.‬

Самое прекрасное в этой матрице — она даёт возможность оценить наши дела

ومن ثم أعتمادًا على ما سيحرزوه في المحورين سنتمكن من أعطاء الأولوية لمهامنا،

- Есть возможность, что вы выиграете состязание.
- Возможно, вы победите в соревновании.

من الممكن أن تربح المسابقة.

Поездка в Каир предоставила Фаделю возможность повысить его уровень арабского языка.

رحلة فاضل إلى القاهرة أتاحت له الفرصة كي يحسّن مستواه في العربيّة.

он случайно получил огнестрельное ранение в лицо и потерял возможность использовать глаз.

أصيب بطلق ناري في وجهه ، وفقد عينه.

а эта сторона - это возможность, что на вас кашлянут куча больных людей,

و هذه الجهة هي أن تعرض نفسك لكحة أشخاص مصابين بالمرض،

Но я считаю, что мы все несём ответственность за это и имеем возможность

لكنني أؤمن أننا جميعًا نتحمل المسؤولية ولدينا الإمكانيات

тогда расширение прав девушек и женщин на возможность обладания им в полной мере

ومن ثمّ فإن تمكين النساء والبنات لكي يستوعبنها بشكل كامل

Через некоторое время да Винчи также получил возможность делать заметки и готовить черновики.

بعد فترة ، حصل دافنشي أيضًا على القدرة على تدوين الملاحظات وإعداد المسودات.

Длинные корабли викингов, а также мастерство мореплавания и мореплавания дали им возможность наносить удары

منحتهم سفن الفايكنج الطويلة وإتقان الملاحة والملاحة القدرة على الضرب كما

зайти во фланг Испании в будущих морских конфликтах и дало бы алжирским пиратам возможность

بالتغلب على إسبانيا في النزاعات البحرية المستقبلية، كما أنه سيتيح للقراصة الجزائرين فرصة