Translation of "надежда" in English

0.007 sec.

Examples of using "надежда" in a sentence and their english translations:

- Думаешь, есть надежда?
- Думаете, есть надежда?

Do you think there's a hope?

наша надежда

our hope

Надежда есть.

- There is hope.
- There's still hope.

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

- You're our only hope.
- You are our only hope.

- Вы последняя надежда человечества.
- Ты последняя надежда человечества.

You're the last hope for humanity.

- Мы твоя последняя надежда.
- Мы ваша последняя надежда.

We're your last hope.

- Это твоя единственная надежда.
- Это ваша единственная надежда.

It's your only hope.

- Я твоя единственная надежда.
- Я ваша единственная надежда.

I'm your only hope.

- Вы моя единственная надежда.
- Ты моя единственная надежда.

- You're my only hope.
- You are my only hope.

Надежда умирает последней.

- Hope dies last.
- Hope springs eternal.

Надежда ещё есть.

There's still hope.

Надежда не потеряна.

Hope is not lost.

Надежда лучше отчаяния.

To hope is better than to despair.

Вся надежда пропала.

All hope was gone.

Тому нужна надежда.

Tom needs hope.

Надежда всегда есть.

There's always hope.

Надежда не умерла.

Hope hasn't died.

Людям нужна надежда.

People need hope.

Думаете, есть надежда?

Do you think there's a hope?

Думаешь, есть надежда?

Do you think there's a hope?

Ему нужна надежда.

He needs hope.

Надежда сильнее страха.

Hope is more powerful than fear.

- Это была его единственная надежда.
- Это была её единственная надежда.

This was his one and only hope.

Надежда на успех невелика.

There is little hope of success.

Вы наша единственная надежда.

- You're our only hope.
- You are our only hope.

Ты моя единственная надежда.

- You're my only hope.
- You are my only hope.

Вы моя единственная надежда.

- It's my only hope.
- You're my only hope.
- You are my only hope.

Надежда есть для всех.

- There's hope for everybody.
- There is hope for everybody.

Вчерашняя мечта - сегодняшняя надежда.

The dream of yesterday is the hope of today.

Дети - надежда завтрашнего дня.

Children are the hope of tomorrow.

Это наша единственная надежда.

It's our only hope.

Это моя единственная надежда.

It's my only hope.

Вы последняя надежда человечества.

You're the last hope for humanity.

Её надежда не сбылась.

Her hope didn't come true.

Надежда - это не стратегия.

- Hope is not a strategy.
- Hope isn't a strategy.

Ты моя последняя надежда.

You are my last hope.

Мы твоя последняя надежда.

We're your last hope.

Они моя единственная надежда.

They are my only hope.

Может быть, есть надежда.

Maybe there is hope.

Тому нужна была надежда.

Tom needed hope.

У нас есть надежда.

We have hope.

Том — наша единственная надежда.

Tom is our only hope.

У меня есть надежда.

I have hope.

У них есть надежда.

They have hope.

Мне нужна была надежда.

I needed hope.

У человечества есть надежда.

There is hope for humanity.

Сами - наша единственная надежда.

Sami is our only hope.

Ты наша единственная надежда.

- You're our only hope.
- You are our only hope.

Том - наша последняя надежда.

Tom is our last hope.

Ему нужна была надежда.

He needed hope.

Ты наша последняя надежда.

You're our last hope.

Вы наша последняя надежда.

You're our last hope.

Ей нужна была надежда.

She needed hope.

- Думаю, у тебя ещё есть надежда.
- Думаю, у Вас ещё есть надежда.

I think there's hope for you yet.

И да, нам нужна надежда,

And yes, we do need hope,

или смелая и дерзкая надежда,

or that radical, dangerous hope

надежда моя это просто мечта

hope is mine it's just a dream

Том считает, что надежда есть.

- Tom thinks there's hope.
- Tom thinks that there's hope.

Пока есть жизнь, есть надежда.

- While there is life, there is hope.
- As long as there is life, there is hope.
- Where there's life, there's hope.
- As long as there's life, there's hope.

У меня оставалась последняя надежда.

I had one last hope.

На его успех надежда мала.

There is little hope of his success.

Есть ли надежда на спасение?

Is there hope in salvation?

У меня пропала вся надежда.

All my hope is gone.

Надежда — это наше величайшее безумство.

Hope is the greatest of our follies.

Есть ли надежда у человечества?

Is there hope for humanity?

- Пока живу — надеюсь.
- Там, где есть жизнь, есть надежда.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

- As long as there is life, there is hope.
- As long as there's life, there is hope.
- While there's life, there's hope.
- As long as there's life, there's hope.

Тогда, и только тогда, придёт надежда.

Then, and only then, hope will come.

Больше всего мне нужна была надежда.

What I needed most was hope.

Его единственная надежда — прижаться к сородичам.

His only hope is to squeeze in with the other males.

Надежда найти ребёнка живым быстро тает.

Hope of finding the child alive is fading rapidly.

Надежда на его возвращение приободрила меня.

The hope of his return encouraged me.

Есть слабая надежда, что они живы.

There is little hope that they are alive.

Там, где есть жизнь, есть надежда.

- Where there is life, there is hope.
- Where there's life, there's hope.

У родителей была надежда на будущее.

Parents were hopeful about the future.