Translation of "Оставим" in English

0.011 sec.

Examples of using "Оставим" in a sentence and their english translations:

Оставим это.

Let's drop it.

Оставим формальности.

Let's deal with the formalities.

Оставим их здесь.

So look, we'll leave them like this.

Доказательство оставим читателю.

The proof is left to the reader.

Но оставим это!

Let's just leave him alone!

Оставим это пока.

Let the matter rest for a while.

Теорию оставим математикам.

We'll leave theory to the mathematicians.

- Можно мы оставим это себе?
- Можно мы оставим его себе?
- Можно мы оставим её себе?

Can we keep it?

- Давайте оставим её в покое.
- Давай оставим её в покое.

Let's leave her alone.

- Мы тебя здесь не оставим.
- Мы вас здесь не оставим.

We're not leaving you here.

Оставим так, как есть?

Let's leave it as it stands.

Оставим это в тайне.

Let's keep this private.

Мы оставим это им.

We'll leave it to them.

Мы оставим это ему.

We'll leave it to him.

Мы оставим это ей.

We'll leave it to her.

- Давай оставим это до завтра.
- Давай оставим это до завтрашнего дня.

Let's leave it till tomorrow.

Мы оставим решение за Томом.

We'll let Tom decide.

Оставим решение за нашим учителем.

Let's leave the decision to our teacher.

Оставим это на его усмотрение.

Let's leave it up to him.

Давайте оставим решение за Томом.

Let's leave the decision to Tom.

Оставим их здесь. И присыпем почвой.

So look, we'll leave them like this... and fill that in.

Давайте оставим это дело между нами.

Let's keep this matter between ourselves.

Давайте оставим этот разговор в тайне.

Let's keep this conversation sub rosa.

Давай оставим это на усмотрение Тома.

Let's leave it up to Tom.

Давай просто оставим эту тему. Ладно?

Let's just drop the subject, OK?

Мы оставим это на усмотрение Тома.

We'll leave it to Tom.

- Мы ведь не оставим Мэри наедине с Томом?
- Мы ведь не оставим Мэри с Томом одну?

We're not going to leave Mary alone with Tom, are we?

Давайте оставим наши планы забраться на неё.

Let's give up our plan to climb it.

Оставим это в прошлом и двинемся дальше.

Let's put this behind us and move on.

Мы оставим этот кусок пирога для Тома.

We'll save this piece of cake for Tom.

- Оставь нас, и мы оставим тебя.
- Оставь нас в покое, и мы оставим в покое тебя.
- Оставьте нас в покое, и мы оставим в покое вас.

Leave us alone and we'll leave you alone.

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

and then leave it for ten minutes, smokes gonna fill the cave

Ладно, поставим это и оставим на несколько часов.

Okay, we're going to set this and leave it for a few hours.

- Кроме шуток, как идут дела?
- Оставим шутки, как дела?

Joking aside, how are things going?

- Давай поручим это ему.
- Оставим это на его усмотрение.

Let's leave it up to him.

Если мы его оставим, он умрёт от потери крови.

If we leave him, he'll bleed to death.

Мы оставим это на пару часов и проверим до рассвета.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

- Может, оставим Тома в покое?
- Может, не будем беспокоить Тома?

Why don't we leave Tom alone?

Так что, мы оставим червяка и вместо этого съедим этот камбий.

Okay, so we're going to leave the worm and eat some of that cambium instead.

- Пусть это останется между нами!
- Давай просто оставим это между нами.

Let's just keep this between us.

- Нам лучше оставить её одну.
- Будет лучше, если мы оставим её одну.

We'd better leave her alone.

- Давай оставим это между нами.
- Пусть это останется между нами.
- Пусть это будет между нами.

Let's keep this between us.

Мы оставим ссылки на все карты, которые мы использовали в этом видео в описании, у Вас будет много всего...

We put links to all the maps we used in this video in the description, so there’s a lot

Мы не можем оставить наши палатки на пляже, где они сейчас. Если мы их оставим, то во время прилива они окажутся под водой.

We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide.

«Берите столько земли, сколько хотите», — сказал вождь аборигенов. — «О нет!» — сказал английский генерал, — мы оставим себе только остров». — «И какой остров?» — спросил вождь. — «Только остров под названием "Австралия"» — ответил английский генерал.

"Take all the land you want", said the Aborigine chief. "Oh no," said the English general, "we will take just an island." "And which island?" asked the Aborigene chief. "Just the island of Australia," replied the English general.