Translation of "Герцог" in English

0.004 sec.

Examples of using "Герцог" in a sentence and their english translations:

Герцог владеет многими землями.

The duke holds a lot of land.

Герцог Миланский обратился к Сфорце за работой

The Duke of Milan applied to Sforza for a job

Герцог Миланский тогда принял Леонардо на работу

The Duke of Milan then accepted Leonardo to work

Герцог встал и с любовью поцеловал жену.

The Duke rose and kissed his wife lovingly.

что герцог рядом; а также с треском провалилась их нападение на Тур

the Duke is nearby; and their assault on Tours is soundly defeated.

Герцог Веллингтон однажды заметил: «Когда Массена выступал против меня в полевых условиях, я

The Duke of Wellington once remarked, “When Masséna was opposed to me in the field, I

Это создает путаницу как раз тогда, когда герцог Орлеанский подходит к врагу, и он также

This creates confusion and, just as the Duke of Orl�ans closes-in on the enemy, he also

«Герцог Онклед, пришла пора налогов! С тебя налогов целая куча!» — «Не бейте меня, налоги! Прошу! Я расплачусь этим ключом!» — «Достаточно приемлемо. Теперь убирайся!»

"Duke Onkled, it's tax season! You are under a ton of taxes!" "Don't hurt me, taxes! Please! I'll pay you this key!" "Acceptable enough. Now go away!"

«...Герцог Онклед? Ау!» — «А? Ваше Всемогущество! Это вы?» — «Да, это я». — «...Уходите». — «Что?» — «Зельда сказала мне, чтобы я сказал вам уйти». — «Ах она шлюха! Вы за это поплатитесь!» — «Прошу, пощадите — а-а!»

"...Duke Onkled? Hello?" "Huh? Your Omnipotence! Is that you?" "Yes, it's me." "...Go away." "What?" "Zelda told me to tell you to go away." "That hoe! You're going to be paying for that!" "Please, have mercy—urgh!"

«Интересно, какова на вкус корица», - беззаботно промолвил король и запихнул ложку в рот. «Эээ? Пля! Вода… вода… в холодильнике! Блин, нет воды в холодильнике!». Король неистово закружил по комнате, в отчаянии пытаясь найти воду. По счастливому стечению обстоятельств в это время герцог Онклед наливал в стаканчик себе попить. «Ваше всемогущество, испейте», - предложил он со всем почтением. «Дай сюды!» - потребовал король и выдул воду в мгновение ока. «Черт, это было жёстко».

"I wonder what ground cinnamon tastes like," said the King nonchalantly and put the spoon in his mouth. "Hmm? ...Shit! Water... water... in the fridge. Oh crap, no water in the fridge!" The King went on running around the room frantically, looking desperately for water. Luckily, Duke Onkled happened to be pouring himself a glass of water. "Your Omnipotence, have water," he offered dutifully. "Gimme!" demanded the King, then emptied the glass in a split second. "Damn, that was awful."