Translation of "Ждать" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Ждать" in a sentence and their dutch translations:

- Они устали ждать.
- Им надоело ждать.

Ze waren moe van het wachten.

Ненавижу ждать.

Ik heb een hekel aan wachten.

Ждать бесполезно.

Wachten helpt niet.

- Сколько времени я должен ждать?
- Долго мне ждать?
- Сколько мне ждать?

Hoe lang moet ik wachten?

- Я могу только ждать.
- Могу лишь ждать.

Ik kan alleen maar wachten.

- Том будет тебя ждать.
- Том будет вас ждать.

Tom zal op je wachten.

- Том не хотел ждать.
- Том не захотел ждать.

Tom wilde niet wachten.

- Почему нам приходится ждать?
- Почему мы должны ждать?

Waarom moeten wij wachten?

- У нас нет времени ждать.
- Нам некогда ждать.

We hebben geen tijd om te wachten.

Я буду ждать.

Ik zal wachten.

Зачем ждать Рождества?

Waarom wachten op Kerstmis?

Ждать поезда скучно.

Voor een trein wachten is saai.

Мы будем ждать.

- We zullen wachten.
- We wachten wel.

Я намерен ждать.

Ik ben van plan te wachten.

Иногда тяжело ждать!

Hoe moeilijk kan wachten soms zijn!

- Как долго нам придётся ждать?
- Сколько нам придётся ждать?

Hoe lang zullen we moeten wachten?

- Мне не хочется больше ждать.
- Мне неохота больше ждать.

Ik heb geen zin om nog langer te wachten.

- Сколько времени я должен ждать?
- Сколько времени мне ждать?

Hoe lang moet ik wachten?

- Я больше не могу ждать.
- Я не могу больше ждать.

- Ik kan niet meer wachten.
- Ik kan niet langer wachten.

- Как долго тебе придётся ждать?
- Сколько времени тебе придётся ждать?

- Hoelang moet je wachten?
- Hoelang zal je moeten wachten?

- Я не могу тебя ждать.
- Я не могу вас ждать.

Ik kan niet op je wachten.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

Sorry dat ik u liet wachten.

Я не могу ждать.

Ik kan niet wachten.

Я буду терпеливо ждать.

Ik zal geduldig wachten.

Я могу только ждать.

Ik kan alleen maar wachten.

Долго я должен ждать?

Hoe lang moet ik wachten?

Меня заставили долго ждать.

Ze hebben me lang laten wachten.

Том заебался ждать Мэри.

Tom was het zat om op Maria te wachten.

Сколько мы будем ждать?

Hoe lang gaan we wachten?

- Я не могу ждать вечно.
- Я не могу ждать до бесконечности.

Ik kan niet eeuwig wachten.

- Том будет тебя ждать.
- Том будет вас ждать.
- Том тебя подождёт.

Tom zal op je wachten.

- Том не хочет так долго ждать.
- Том не хочет столько ждать.

Tom wil niet zo lang wachten.

- Том и Мэри не захотели ждать.
- Том с Мэри не хотели ждать.
- Том и Мэри не хотели ждать.

Tom en Mary wilden niet wachten.

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

Ik wil niet zo lang wachten.

- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя столько ждать.
- Простите, что заставил Вас столько ждать.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

Ik wil niet zo lang wachten.

- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

Она заставила меня ждать полчаса.

Ze heeft mij een half uur laten wachten.

Он заставил меня долго ждать.

Hij heeft me lang laten wachten.

Том не может ждать Мэри.

Tom kan niet op Maria wachten.

- Они будут ждать.
- Они подождут.

Ze zullen wachten.

Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.

Wij, mannen, zijn het gewoon om op de vrouwen te wachten.

Десять лет очень долго ждать.

Tien jaar is een lange tijd om te wachten.

Тому не придётся ждать Мэри.

Tom zal niet hoeven wachten op Maria.

Я больше не могу ждать.

- Ik kan niet meer wachten.
- Ik kan niet langer wachten.

Нам пришлось долго ждать автобус.

We moesten lang op de bus wachten.

- Он подождет.
- Он будет ждать.

Hij zal wachten.

Я не собираюсь его ждать.

- Ik ga niet op hem wachten.
- Ik ga niet op hem blijven wachten.

Он решил больше не ждать.

Hij besloot niet langer te wachten.

Я не хочу ждать Тома.

Ik wil niet op Tom wachten.

Том больше не мог ждать.

Tom kon niet langer wachten.

Том устал ждать и ушёл.

Tom werd het wachten beu en vertrok.

Том сказал мне ждать здесь.

Tom zei dat ik hier moest wachten.

Том не будет меня ждать.

Tom gaat niet op me wachten.

- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Простите, что заставил вас ждать так долго.
- Простите, что заставила вас ждать так долго.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
- Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.
- Всё, что вы можете сделать, - это ждать.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Ты меня подождешь?
- Ты будешь меня ждать?
- Вы будете меня ждать?
- Вы меня подождёте?

Zullen jullie op me wachten?

- Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
- Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

- Как ты думаешь, сколько нам придётся ждать?
- Как вы думаете, сколько нам придётся ждать?

- Hoelang moeten we wachten, denk je?
- Hoelang zullen we moeten wachten, denk je?

Теперь нужно только согреваться и ждать.

Nu kunnen we alleen maar proberen warm te blijven en wachten.

Том затаил дыхание и стал ждать.

Tom hield zijn adem in en wachtte.

Я затаил дыхание и стал ждать.

Ik hield de adem in en wachtte.

Я не могу ждать ещё неделю.

Ik kan niet nog een week wachten.

Мы не можем ждать две недели.

We kunnen geen twee weken wachten.

Давайте не будем ждать слишком долго.

Laten we niet te lang wachten.

Я не хочу заставлять Тома ждать.

Ik wil Tom niet laten wachten.

Он заставил меня ждать целый час.

Hij heeft mij een uur laten wachten.

Она не хочет так долго ждать.

Zij wil niet zo lang wachten.

Я не хочу так долго ждать.

Ik wil niet zo lang wachten.

Нам пришлось ждать его десять минут.

We moesten tien minuten op hem wachten.

Нам довелось ждать его десять минут.

We moesten tien minuten op hem wachten.

Том не хочет так долго ждать.

Tom wil niet zo lang wachten.

Поторопись, профессор не будет тебя ждать.

Schiet op! De professor zal niet op je wachten.

Буду ждать, пока она не придёт.

Ik zal wachten tot ze komt.

- От Тома можно ждать чего угодно.
- От Тома можно чего угодно ждать.
- С Томом никогда не знаешь наверняка.
- С Томом никогда не знаешь, чего ждать.

Met Tom weet je het maar nooit.

- Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
- Не было другого выхода, кроме как сидеть и ждать.

We konden alleen nog maar zitten en wachten.

- Я буду ждать здесь, пока она не придёт.
- Я буду ждать здесь, пока она не придет.

Ik zal hier wachten tot ze komt.

Нас остается только пытаться согреться и ждать.

Nu kunnen we alleen maar proberen warm te blijven en wachten.

Теперь нам осталось только греться и ждать.

Nu kunnen we alleen maar proberen warm te blijven en wachten.

Он нажал на кнопку и стал ждать.

Hij duwde op de knop en wachtte.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.

Ik zal op je wachten.