Translation of "Должно" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "Должно" in a sentence and their dutch translations:

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Dat zou moeten volstaan.

- Должно быть, это ошибка.
- Это, должно быть, ошибка.

Dat moet een fout zijn.

Это должно сработать.

Hiermee moet het lukken.

- Трёх часов должно быть достаточно.
- Трёх часов должно хватить.

- Drie uur moet genoeg tijd zijn.
- Drie uur zou genoeg tijd moeten zijn.

- Ему, должно быть, около сорока.
- Ему, должно быть, около сорока лет.
- Ему, должно быть, лет сорок.

Hij moet ongeveer veertig zijn.

Должно дать немного энергии.

Het is wat energie.

Он, должно быть, мёртв.

Hij moet dood zijn.

Этому должно быть объяснение.

Er moet daar een verklaring voor zijn.

Тому, должно быть, одиноко.

- Tom moet zich eenzaam voelen.
- Tom moet eenzaam zijn.
- Tom voelt zich waarschijnlijk eenzaam.

Это, должно быть, вирус.

Het moet een virus zijn.

Измерение должно быть точным.

De meting moet exact zijn.

Это, должно быть, ошибка.

Het kan een fout zijn.

- Ты, должно быть, сошёл с ума.
- Ты, должно быть, сошла с ума.

Je moet wel gek zijn.

- Правительство Германии не должно им помогать.
- Немецкое правительство не должно им помогать.

De Duitse regering mag hen niet helpen.

Здесь должно быть полно гадов.

Het krioelt hier van de beesten.

Должно быть где-то здесь.

Het moet hier ergens zijn.

Они, должно быть, тебя ждут.

Ze zijn vast op je aan het wachten.

Мой брат, должно быть, болен.

Mijn broer is zeker ziek.

Ты, должно быть, ужасно голодный.

Je vergaat vast van de honger.

Том, должно быть, из Австралии.

Tom komt vast uit Australië.

Ему, должно быть, около сорока.

Hij moet ongeveer veertig zijn.

Том, должно быть, очень горд.

- Tom moet heel fier zijn.
- Tom moet zeer trots zijn.
- Tom moet erg trots zijn.

Он, должно быть, брат Тома.

- Hij is vast Toms broer.
- Hij moet wel Toms broer zijn.

которое должно защищаться как право человека.

als een mensenrecht dat moet worden beschermd.

Нам должно быть не всё равно,

Dus moeten we er om geven,

И такое упражнение должно быть полезно,

Het is de bedoeling dat het praktisch is,

Восхождение должно было занять три месяца…

Het was een planning van drie maanden…

Должно быть, она сделала это вчера.

Zij moet het gisteren gedaan hebben.

Входите. На улице, должно быть, холодно.

Kom binnen. Het is koud buiten.

Это должно сэкономить нам немного денег.

Dat zou ons wat geld moeten besparen.

- Эксперимент должен начаться.
- Испытание должно начаться.

Het experiment moet beginnen.

Письмо должно быть написано по-английски?

Moet de brief in het Engels geschreven worden?

Должно быть, я где-то ошибся.

Ik moet ergens een fout hebben gemaakt.

Том, должно быть, где-то недалеко.

Tom kan niet heel ver zijn.

Должно быть, Энди занимался очень упорно.

Andy moet heel hard geoefend hebben.

Та лиса, должно быть, убила курицу.

Die vos moet de hen gedood hebben.

Он, должно быть, опоздал на поезд.

Hij heeft waarschijnlijk de trein gemist.

Должно быть, он тебя неправильно понял.

Hij heeft u misschien verkeerd verstaan.

И это должно помочь мне пережить ночь.

Dit helpt je de nacht door komen.

Вы, должно быть, уже видели нечто подобное.

Je hebt dit misschien al eens gezien,

Теперь под покровом ночи должно быть безопаснее.

In het donker moet het nu veiliger zijn.

Должно быть, она та 1 из 20.

Ze zou één van die een-op-twintig zijn.

- Они, должно быть, мертвы.
- Они, наверное, умерли.

Zij moeten dood zijn.

Ему, должно быть, не меньше тридцати пяти.

Hij moet minstens 35 jaar oud zijn.

- Они наверняка счастливы.
- Они, должно быть, счастливы.

Ze moeten wel gelukkig zijn.

Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.

Melk moet men bewaren bij relatief lage temperatuur.

Это не обязательно должно заканчиваться именно так.

Het hoeft niet zo te eindigen.

Я, должно быть, не в своем уме.

Ik moet wel getikt zijn.

- Они, должно быть, заняты.
- Они, наверное, заняты.

Ze hebben het vast druk.

- Стыдись!
- Стыдно должно быть!
- Стыдитесь!
- Постыдись!
- Постыдитесь!

- Schaam u!
- Schaam je!

Тому теперь за тридцать уже, должно быть.

Tom moet nu al over de dertig zijn.

- Том, должно быть, устал.
- Том, наверное, устал.

- Tom moet moe zijn.
- Tom zal wel moe zijn.

Знание должно передаваться от одних к другим.

Kennis moet van de één op de ander overgedragen worden.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

Je zult wel moe zijn na zo’n lange reis.

- Я, наверно, ошибся.
- Должно быть, я допустил ошибку.

Ik zal wel een fout gemaakt hebben.

Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса.

Natuurlijk moet een acrobaat een perfect evenwichtsgevoel hebben.

- Ты, должно быть, голоден.
- Ты, должно быть, голодна.
- Вы, должно быть, голодны.
- Ты, наверное, голоден.
- Ты, наверное, голодна.
- Вы, наверное, голодны.
- Ты, наверное, проголодался.
- Ты, наверное, проголодалась.
- Вы, наверное, проголодались.

Je moet wel honger hebben.

Каждое слово должно быть связано со звуком и образами,

Elk woord moet verbonden zijn met geluiden en beelden

Нашей целью не должно быть получение лайков или ретвиттов.

Ons doel moet niet zijn om likes of retweets te krijgen.

- Он тебя, должно быть, любит.
- Он тебя, наверное, любит.

Hij moet van je houden.

- Что-то должно быть сделано!
- Надо что-то делать!

Er moet wat gedaan worden!

В следующий раз у нас должно получиться гораздо лучше.

Wij zouden in staat moeten zijn om het volgende keer veel beter te doen.

- Тому, должно быть, за тридцать.
- Тому, наверное, за тридцать.

Tom moet over de dertig zijn.

Всё, что мы делаем так часто, должно подвергаться критическому анализу.

Als we iets zo frequent gebruiken, hoort het kritisch bekeken te worden.

Но это должно быть применимо к принятию любого значимого решения.

Maar dat moet dan gelden voor elke belangrijke beslissing.

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

En elk wezen op aarde moet een manier vinden om de nacht te overleven. VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN

между тобой и этим миром не должно быть никакого барьера.

...helpt het enorm om geen barrière te hebben.

Когда ныряешь один, в твоем снаряжении всё должно быть идеально.

Als ik alleen duik, moet alles aan mijn uitrusting perfect zijn.

Раз он говорит так, значит так оно и должно быть.

Aangezien hij het zegt, moet het wel waar zijn.

Первое слово в английском предложении должно начинаться с большой буквы.

Het eerste woord in een Engelse zin moet met een hoofdletter beginnen.

Должно быть, чудесно было жить в стране, где всегда тепло.

Het moet heerlijk geweest zijn in een land te wonen waar het constant warm is.

- Твоя мать, должно быть, была красивая в молодости.
- Ваша мама, должно быть, была красива в молодости.
- Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.

Je moeder was zeker mooi toen ze jong was.

- Я, должно быть, оставил бумажник дома.
- Я, наверное, оставил бумажник дома.

Ik moet mijn portemonnee thuis hebben laten liggen.

- Это, наверное, стоило целое состояние.
- Это, должно быть, стоило целое состояние.

Het moet een fortuin hebben gekost.

Оно должно было быть похоже на фильмы «Судья Дредд» или «Бегущий по лезвию».

Het ging de een of andere versie van 'Judge Dredd' of 'Blade Runner' zijn.

- Это письмо надо написать по-английски?
- Это письмо должно быть написано по-английски?

Moet deze brief in het Engels geschreven worden?

- Ты обязан что-нибудь уметь.
- Должно быть что-то, что ты можешь сделать.

Er moet iets zijn dat je kan doen.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Het is niet goed te weten dat iets onaangenaams ons zal overkomen, zoals bijvoorbeeld een bezoek aan de tandarts, of aan Frankrijk.

- «Здесь все буквы перевёрнутые!» — «Нет, так и должно быть, это русский язык».
- «Тут все буквы перевёрнуты!» — «Нет, так и надо, это русский».

- "Die letters staan allemaal verkeerd om!" "Nee, dat hoort zo, dat is Russisch."
- "Die letters staan allemaal verkeerd om!" "Nee, dat hoort zo. Het is Russisch."

- Ты, должно быть, ужасно голодный.
- Вы, наверное, умираете с голода.
- Вы, наверное, умираете с голоду.
- Ты, наверное, умираешь с голода.
- Ты, наверное, умираешь с голоду.

Je vergaat vast van de honger.