Translation of "огонь" in Chinese

0.027 sec.

Examples of using "огонь" in a sentence and their chinese translations:

- Открывай огонь!
- Открывайте огонь!
- Открыть огонь!

开火!

- Сделай огонь поменьше.
- Приглуши пламя.
- Приглуши огонь.
- Сделай огонь потише.

把火轉小一點。

- Огонь!
- Пожар!

着火了!

Прекратите огонь!

停火。

Огонь всегда опасен.

- 火是非常危險的。
- 火總是危險的。

Огонь очень опасен.

火非常危险。

Пожарные потушили огонь.

消防队员把火扑灭了。

Нам нужен огонь.

我們需要火

Огонь не горел.

火熄灭了。

Том потушил огонь.

汤姆扑灭了大火。

Огонь погас сам собой.

火自然熄滅了。

Подбрось дров в огонь.

再往火裡添些木柴。

- Огонь погас.
- Пожар погас.

火已經灭了。

Было непросто сразу потушить огонь.

要即時撲滅那火災並不容易。

Никогда не забывайте тушить огонь.

永遠不要忘記關火。

Несовместимые, как вода и огонь.

水火不相容。

Том попытался потушить огонь огнетушителем.

湯姆試著用滅火器把火撲滅。

Вода булькает, а огонь трещит.

水发出汩汩声,火发出噼啪声。

Где дым, там и огонь.

有煙必有火。

Мой ботинок упал в огонь.

在火灾中我掉了我的鞋。

Перед уходом убедись, что потушил огонь.

一定要熄了火,然后再离开。

- "Огонь!" - вскричал он.
- "Пожар!" - закричал он.

"失火了!" 他大叫。

- Огонь! Бегите!
- Пожар! Бегите!
- Пожар! Беги!

着火了!快跑啊!

Они объединили усилия, чтобы погасить огонь.

他們同心協力地把火撲熄了。

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.
- Прекратите огонь.

停止射击。

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

- 人是唯一会使用火的动物。
- 人类是唯一使用火的动物。

- Огонь спалил дом дотла.
- Огонь дотла спалил дом.
- Огонь сжёг дом дотла.
- Пожар превратил дом в груду пепла.
- Дом был уничтожен огнём дотла.

房子被大火烧成了灰烬。

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

不要忘了熄火。

Сильный огонь превратил весь город в пепел.

那場大火把整個小鎮燒成了灰燼。

Трение между двумя палками может произвести огонь.

两个棍棒相互摩擦能起火。

Эти двое были как огонь и вода.

那两个男子就像水和火。

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

不要忘了熄火。

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

无风不起浪。

- Ты когда-нибудь разводил огонь?
- Ты когда-нибудь разводил костёр?

你曾經生過火嗎?

Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.

他沒有辦法生火,便只好把魚活生生的吃掉。