Translation of "же»" in Arabic

0.030 sec.

Examples of using "же»" in a sentence and their arabic translations:

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

أوقف هذا حالاً!

- Таким же образом?
- Так же?

بنفس الطريقة.

- Прекратите сейчас же.
- Прекрати сейчас же.

توقف الآن.

Почему же?

ما هو السبب؟

Замечательно же!

مجدّدا، أقول رائع

Сейчас же!

‫الآن!‬

Говорю же.

ها أنت ذا.

Поймите же,

سأكون صريحة جدَا حيال هذا الأمر:

- Я же тебе говорил!
- Я же говорил!
- Я же вам говорил!

- قلت لك ذلك من قبل!
- ألم أقل لك من قبل!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Прекратите немедленно!
- Прекрати немедленно!
- Перестаньте сейчас же!
- Немедленно прекратите!
- Перестань сейчас же!

أوقف هذا حالاً!

- Он же тоже пойдёт?
- Он же тоже поедет?

سيذهب كذلك.

Мы же, люди,

لكننا كبشر --

то же время

في نفس الوقت

таким же образом.

بنفس الطريقة تمامًا.

- Начали!
- Начнём же.

هيا لنبدأ.

Выйди сейчас же!

اخرج حالا! انزل حالا!

- Ведь ты же не куришь, да?
- Ты же не куришь?
- Вы же не курите?

إنك لا تدخن، صحيح؟

Она исполняет те же функции и имеет ту же массу,

وهو متلائم أيضاً مع مع وظيفة ووزن

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

- لقد ارتكبت نفس الخطأ.
- لقد وقعت في الخطأ ذاته.

Сказать «нет», конечно же.

لا تلبي الدعوة بالطبع.

Почему же это так?

الآن، ما قد يكون السبب وراء ذلك؟

Конечно же, из еды.

حسنًا، نحن نحصل عليها من الطعام،

Как же мы развиваем

في الواقع، كيف ننشط

Но так же быстро

فيخطر على بالها،

Так же, как шоссе,

تماماً مثل الطريق السريع،

Так почему же Земля?

فلماذا الأرض تحديدًا؟

Старая экономика, конечно же,

إذن، فالنظام الاقتصادي القديم مُحِق، بالتأكيد،

И ведь пойдут же!

وبعد ذلك، فعلاً يذهبون معاً.

Я же её вижу».

"إنني آراها الآن فأي اختفاء هذا!"

А что же дальше?

ماذا سيحدث بعد ذلك؟

Тогда что же произошло?

إذًا كيف حدث هذا؟

Как же решить проблему?

لذا ما الحل؟

Что же нам делать?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Решайте быстрее, ну же!

‫قرار سريع،‬ ‫هيا.‬

Решайте быстро. Ну же.

‫قرار سريع.‬ ‫هيا.‬

всё же только началось».

إنه بدأ للتو".

Но я же американка.

ولكنني كنت أمريكية،

или же болезнью Альцгеймера

أو حتى إصابتك بمرض ألزهايمر

Что же такое секс?

لذا، ما هو الجنس؟

Принцип остаётся тем же.

بغض النظر، المبدأ هو نفسه.

Так где же все?

إذا، أين الجميع؟

Это же техническая сфера.

فهو مجال تقني.

Так каково же решение?

إذا ما هو الحل؟

Интеграция же о результатах.

الشمول هو الأثر.

И что же получается?

كيف يتم ذلك؟

так что же случилось

اذا ماذا حصل

в том же духе

بنفس الروح

Так что же случилось?

اذا ماذا حصل؟

так же, как компас

تماما مثل البوصلة

Так же как мы.

مثلنا تماما.

так же, как человек

مثل البشر

ДД: Какой же выход?

ج.د: ما الحل إذًا؟

Какой же он везунчик!

انه شخص محظوظ

Нападайте же, трусливые сволочи!

اقتربوا أيها الأوغاد الجبناء.

Она же любит апельсины?

إنها تحب البرتقال، أليس كذلك؟

Том думает так же.

يفكّر توم بنفس الطريقة.

И вам того же.

وأنت أيضًا.

Сейчас же возвращайся домой.

عد إلى المنزل في الحين.

- Как мне не везёт!
- Как же мне не везёт!
- Какой же я невезучий!
- Какая же я невезучая!

- يا لسوء حظي.
- يا لي من منحوس!

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

разве это не тот же экзамен, что был у тех же студентов

نفس الامتحان الذي أعطيته لهم

- Ты снова сделал ту же самую ошибку.
- Ты повторил ту же ошибку.

وقعت في نفس الخطأ مرة أخرى.

Ну и, конечно же, передвижение.

وطبعًا بالنسبة للمواصلات،

Они сразу же говорят «да»

توافق دون تفكير.

Так же, как и компьютерам.

وكذلك أجهزة الحاسوب لا يمكنها ذلك.

Итак, что же мы обнаружили?

اذاً ، ما الذي اكتشفناه؟

таких же людей в будущем.

للأفضل مستقبليًا.

Что же можете сделать вы?

إذًا، ما الذي بإمكانك أنت فعله؟

Так почему же я должна?

فلماذا أفعل ذلك؟

Как же очистить наш разум?

كيف نصفي أذهاننا؟

Не зря же я звукооператор».

" لأن هذا هو عملي أنا مهندس صوت."

Так как же это работает?

ولكن كيف يمكننا صنع هذا النموذج؟

Как же нам управлять им?

لكن كيف يمكننا عمل ذلك ؟

И что же я сделала?

فما الذي فعلته؟

Либо же это будет облегчением?

أو بالراحة؟

Что же мы можем сделать?

لذا ماذا يمكننا أن نفعل؟

Так что же нам делать?

ماذا يجب أن نفعل؟

Зачем же интересоваться историей планеты,

وعليه، فلماذا نهتم بتاريخ كوكبنا

Так что же делать обществу?

إذن، ما الذي يجب على المجتمع فعله؟

Что же тот несчастный охотник?

وماذا عن هذا الصياد المسكين؟

Я сразу же подал заявку.

فقررت التسجيل في تلك المدرسة.

Так кто же это сделал?

من جاء بالفكرة؟

Так в чём же разница?

إذًا ما هو سبب الاختلاف؟

Давайте вытянем ее. Ну же.

‫لنسحب العربة إلى هذه الجهة.‬ ‫هيا.‬

Вот она. Ну же. Давай.

‫ها هي. تعالي.‬ ‫تعالي.‬

Так что же мы съедим?

‫ماذا ينبغي أن نأكل إذن؟‬

Итак, что же нам делать?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

То же самое и здесь.

‫نفس الأمر سيفيد هنا.‬

Нужна эвакуация и сейчас же!

‫أحتاج لأن تنتشلني مروحية على الفور!‬

«Ну же, препятствие, иди сюда.

"تعال إلي أيها العائق،

как же я была одинока.

كيف كنت دائما منعزلة بشدة.

«Как же повысить качество сна?»

ما هي نصائحك للنوم الجيد؟"

и достигает таких же результатов?

فقط ليحرز نفس النتائج؟

нужно подходить точно так же.

يجبُ تناوله بنفس الطريقة تمامًا.

Что же ещё можно сделать?

ما الذي يمكننا فعله أكثر حيال الضوضاء؟

Это же было здорово, да?

كان ذلك جيدًا، أليس كذلك؟

Так услышим же TRAPPIST-1.

دعونا نسمع ال TRAPPIST-1 إذًا.

Так почему же это происходит?

إذًا لماذا يحدث هذا؟