Translation of "Идет" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Идет" in a sentence and their arabic translations:

...это идет сюда.

‫وهذه مكانها هنا.‬

Помните, время идет.

‫تذكر أن الوقت يمر.‬

Смотрите, это идет вокруг...

‫انظروا، هذا يلف هنا.‬

и это идет отсюда

ويأتي من هنا

- Идёт дождь.
- Идет дождь.

إنها تمطر.

Но оттуда идет воздух теплее,

‫في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،‬

Самка-матриарх идет по запаху.

‫تتبع الأم الحاكمة أنفها.‬

- Там идет дождь.
- Там дождь.

إنها تمطر هناك.

как всё идет неправильно — или правильно —

مثل السؤال: كيف تسوء الأمور

И когда он идет на фронт

وعندما يذهب إلى الأمام

поэтому идет на контакт с человеком.

‫لذا، تبدأ تتفاعل مع هذا البشري.‬

- А вот и автобус!
- Идет автобус.

- ها قد وصلت الحافلة!
- ها قد أتى الباص!

- Зеленый тебе идет.
- Вам зелёный идёт.

يناسبك اللون الأخضر.

Я спросил его, куда он идет.

- سألته إلى أين سيذهب.
- سألته إلى أي مكان هو ذاهب.

От твоих ног идет неприятный запах.

هنالك رائحة كريهة تنبعث من قدميك.

но когда идет снег, нужно быть умнее.

‫ولكن عندما تهطل الثلوج هكذا،‬ ‫يجب أن تكون أكثر ذكاءً.‬

Но когда идет снег, нужно быть умнее.

‫ولكن عندما تهطل الثلوج هكذا، ‬ ‫يجب أن تكون أكثر ذكاءً‬

Не известно, как далеко это идет сейчас

من غير المعروف إلى أي مدى سيذهب الآن

самолет, который идет от низкого до высокого

طائرة تتجه من الأدنى إلى الأعلى

Когда все идет нормально, внезапно появляется человек

مع تقدم كل شيء بشكل طبيعي ، يظهر رجل فجأة

- Идёт дождь?
- Идёт ли дождь?
- Дождь идет?

هل الجو ممطر؟

Он был просто ребенком, он идет к ним

كان مجرد طفل ، يذهب إليهم

Пока что все идет между ненормальностью и нормальностью

كل شيء يسير حتى الآن بين الشذوذ والحياة الطبيعية

Время идет? Или время останавливается, мы опережаем время?

هل يمر الوقت؟ أو يتوقف الزمن ، هل نتقدم في الوقت المناسب؟

Но оттуда идет воздух теплее, а мне довольно холодно.

‫في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،‬ ‫ولكنني أشعر بالبرد.‬

Когда кусок, который вы не видите, идет куда-то

عندما قطعة لا يمكنك رؤيتها تذهب إلى مكان ما

. История битвы при Стикларстадире идет в конце саги об Олафе Харальдссоне,

تأتي قصة معركة Stiklarstaðir في نهاية ملحمة أولاف هارالدسون ،

- Я вижу, что он идет по мосту.
- Я вижу его идущим по мосту.

أنا أرى أنه قادم على الجسر

Идет бок о бок с человеком, которого он считает врагом и объявлен всему миру врагом

يأتي جنبًا إلى جنب مع الرجل الذي يراه عدوًا ويعلن للعالم كله عدوًا

На самом деле шутка идет о Короле Элле, потому что там есть словарный запас скотного двора,

والمزحة هي في الواقع على الملك إيلا ، لأن هناك مفردات في الفناء ، وخنازير

- Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел.
- Его жена следует за ним повсюду.

تذهب زوجته معه أينما ذهب.

речь идет о том, чтобы подтолкнуть себя как можно ближе к этой стороне, насколько это возможно.

فالهدف هو دفع نفسك لتصبح أقرب لهذه الجهة.