Translation of "Идёт" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Идёт" in a sentence and their arabic translations:

- Вон идёт автобус.
- Вон автобус идёт.

ها قد أتى الباص.

- Согласен.
- Идёт.

حسناً.

- Дождь всё ещё идёт?
- Дождь ещё идёт?

أما زالت تمطر؟

- Идёт дождь?
- Идёт ли дождь?
- Дождь идет?

هل الجو ممطر؟

- Опять дождь!
- Снова идёт дождь.
- Опять дождь идёт.

إنها تمطر مجدداً!

Вот! Она идёт!

ها قد أتت!

Дождь ещё идёт?

أما زالت تمطر؟

Сейчас идёт дождь?

هل تمطر الآن؟

Гляди, дождь идёт.

انظر، إنها تمطر.

Мария медленно идёт.

ماريا تمشي بُبطء.

Лечение идёт успешно.

العلاج يسير بنجاح

Мой отец идёт.

أبي يمشي.

Сегодня идёт снег.

اليوم تثلج.

Смотри! Вон идёт грузовик!

انتبه! هناك شاحنة قادمة!

Кстати, сколько детей идёт?

بالمناسبة، كم ولداً سيذهب؟

Синее платье ей идёт.

يناسبها الفستان الأزرق.

- Идёт дождь.
- Идет дождь.

إنها تمطر.

Собаки лают, караван идёт.

الكلاب تنبح، والقافلة تسير.

Учитель идёт к доске,

المدرس يتجه الى السبورة

Снег идёт каждый день.

الثلج يتساقط كل يوم.

что настоящая красота идёт изнутри,

أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل

когда всё идёт как надо,

وعندما تسلك الأمور طريقنا،

Здесь речь идёт о левитации.

تدور فكرته حول الارتقاء.

Когда речь идёт о детях,

عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال

- Идёт сильный дождь.
- Льёт ливень.

إنها تمطر بشدة.

Ей очень идёт синее платье.

يناسبها الفستان الأزرق.

Этот цвет мне не идёт.

هذا اللون لا يناسبني.

Корабль идёт под американским флагом.

السفينة تبحر تحت علم أمريكي

Дождь идёт со вчерашней ночи.

ما زالت تمطر منذ ليلة البارحة.

идёт ли транспорт кислорода или нет,

فلونه عندما يحمل الأكسجين يختلف عن لونه عندما لا يحمله،

- Зеленый тебе идет.
- Вам зелёный идёт.

يناسبك اللون الأخضر.

Она обычно идёт спать в девять.

عادة ما تخلد إلى السرير الساعة التاسعة.

- Никто не идёт.
- Никто не придет.

لن يأتي أحد.

Что идёт сегодня вечером в кино?

‫ماذا يوجد في السينما مساء اليوم؟‬

- У вас идёт кровь из носа.
- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.
- У Вас кровь из носа идёт.

- أنف ينزف دماً.
- هناك دم ينزل من أنفك.

Он говорит, что когда всё идёт хорошо,

يقول: عندما تكون الأمور كما خُطِط لها،

Но если что-то идёт не так,

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Вы понимаете, о каких разногласиях идёт речь.

أنتم تعلمون أنواع الخلافات التي أقصد.

Когда речь идёт о нашем плохом поведении,

وعندما يتعلق الأمر بسلوكياتنا السيئة،

Речь идёт об общественном разрешении ну работу.

فالأمر متعلق بالترخيص المجتمعي لفعل ذلك.

Работа — это то, что идёт из головы,

العمل هو ما ينبثق عن العقل،

Я увидел, что ко мне идёт человек.

رأيت رجلاً يتّجه نحوي.

- Суббота идёт перед воскресеньем.
- Суббота предшествует воскресенью.

يأتي السبت قبل الأحد.

- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

من سيأتي معي؟

Я хочу знать, кто идёт с нами.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Он никогда не идёт против своих родителей.

هو لا يخالف أبدا رأي والديه.

Речь идёт об определении нашего места во Вселенной —

فالأمر متعلق بفهم مكاننا في المجرة.

Вымирание видов идёт быстрее, чем когда-либо раньше,

نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا،

- Понедельник следует за воскресеньем.
- Понедельник идёт после воскресенья.

يأتي الاثنين بعد الأحد.

Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.

يمضي القطار بسرعة خمسين ميلا في الساعة.

Нужно больше правил? Может быть, речь идёт о системах?

هل هو حول المزيد من القواعد؟ وعن الأنظمة؟

Но это не очень-то идёт на пользу компании

ولكن هذا ليس جيدًا للشركة

Всё-таки речь идёт о биологии или о геологии?

لذا، هل أنا بصدد التحدث في علم الأحياء!؟ أم أنني بصدد التحدث في الجيولوجيا!؟

- Ему становится лучше.
- Он поправляется.
- Он идёт на поправку.

بدأ يتحسن

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто с нами идёт.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Медсестра толкает тележку, берёт лекарство и идёт к кровати пациента.

تأخذ عندها الدواء وتتوجه نحو سرير المريض.

Речь не идёт об отказе от всего цифрового или технологичного.

ليس الأمر مسألة رفض للرقمية أو رفض للتقنية.

Представьте, когда идёт дождь, вся вода собирается в этой зоне.

‫يمكنك أن تتخيل عندما تهطل الأمطار،‬ ‫كل هذه المياه ستتجه إلى الأسفل وتتجمع هنا.‬

Мой пёс идёт за мной, куда бы я ни пошёл.

يتبعني كلبي حيثما ذهبت.

что когда есть друзья на работе, кажется что день идёт быстрее.

قد أثبت بأنه يجعل اليوم يبدو كأنه يمضي بسرعة.

- Кто пойдёт со мной?
- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

من سيأتي معي؟

я не знал, куда идёт эта дорога и моя жизнь в целом.

لم أكن متاكدًا إلى أين يمضي بي هذا الطريق أو إلي أين تمضي بي حياتي.

Каждый день он идёт пешком в школу, по часу в каждую сторону,

يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة،

- Льёт как из ведра.
- Идёт сильный дождь.
- Дождь льёт как из ведра.

إنها تمطر بشدة.

- Тот красный свитер тебе идёт.
- Тот красный свитер хорошо на тебе смотрится.

يبدو المعطف الأحمر جميلاً عليك.

Мы не можем управлять временем, нравится нам это или нет, оно идёт дальше.

لذا لا يوجد شيء يسمى إدارة الوقت.

- Если Том идёт, я тоже иду.
- Я пойду, если Том пойдёт.
- Я поеду, если Том поедет.

سأذهب إن ذهب توم.