Examples of using "Visão" in a sentence and their turkish translations:
Kilit duyu, görmedir.
O görme yetisini kaybetti.
Tom görme yeteneğini kaybetti.
Senin görüşün çok iyimser.
Tom'un görme sorunları var.
Tom'un kötü bir görüşü var.
Kız kardeşim mükemmel görüşe sahiptir.
Bu, bir gelecek vizyonu olabilir mi?
- Manzaramı kapatıyorsun.
- Görüşümü engelliyorsun.
Lütfen vizyonumu kontrol et.
Bu Fadil'in görüşüydü.
Görme, koklama ve ekolokasyon kullanan...
Timsahların karanlıkta iyi gören gözleri vardır.
Onları görerek yakalayamaz.
Dün, halam görüşünü yeniden kazandı.
Bu çıngıraklı yılan görebiliyor ama gözleriyle değil.
Görüşüme göre teleskobu ayarladım.
Hâlâ bir çocukken görme yeteneğini kaybetti.
Trafik kazası, genç adamı görme yeteneğinden mahrum etti.
Bu göz kusuru ameliyatla düzeltilebilir.
Geceleyin karada... ...görüşü bizden kötüdür.
Bulutların gelmesiyle gece görüşü sınırlanıyor.
Bu süre zarfında... ...hayvanlar âlemindeki en karmaşık görme yetisini geliştirdi.
Gece görüşleri bizimkinden iyi olmasa da...
Kenti, o yüksek binanın tepesinden kolayca görebilirsin.
Interlingua'nın tatlılığı benim şiirsel vizyonum için daha uygundur.
Tom daha iyi bir görüş için ön sırada oturuyor.
Yılanboyun kuşunun görüşü su altında balık avlamaya göredir.
Görüş alanım eskisi kadar geniş değil gibi görünüyor.
Gece, en fazla bizim kadar gördükleri düşünülür.
Gece görüşü kapibaranınkinden çok daha iyidir.
Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.
Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.
Gündüzleri filler kadar iyi görürler.
Bu ürünle birlikte optik aletlerin kullanımı göz tehlikesini artıracaktır.
Rüzgâr yüzünden ses duyamadığından sıra dışı gece görüşüne sarılmalı.
Bunlar, insan ve maymunların görebildiği aralığın ötesindeki dalga boylarıdır.
Jaguarların gece görüşü harikadır. Yani gece, avlanmayı öğrenmek için ideal bir zamandır.
Üstün görüş ve manevra kabiliyeti... ...şahin ve doğanlara gündüz avantaj sağlıyor.
Ölüm sadece bir ufuktur ve bir ufuk bizim görüş limitimiz hariç hiçbir şeydir.
Oselolar karanlıkta daha da iyi görür. Eve dönme vakti.
Filler karanlıkta bizden iyi görür ama aslanın yanına bile yaklaşamazlar.
Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.
Pek çok hayvan meyve bulmak için renkli görüşten faydalanır. Görmek iyice zorlaşmadan önce son kez yemek gerek.
Gece görüşü domuzunkinden yedi kat daha iyi. Yaklaşmakta olan tehlikeden bihaberler.