Translation of "Trabalhei" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Trabalhei" in a sentence and their turkish translations:

- Eu trabalhei.
- Trabalhei.

Çalıştım.

- Eu trabalhei muito hoje.
- Trabalhei muito hoje.

Bugün çok çalıştım.

Não trabalhei ontem.

Dün çalışmadım.

Eu trabalhei muito.

Çok çalıştım.

- Eu trabalhei a noite toda.
- Trabalhei a noite toda.

Bütün gece çalıştım.

Trabalhei muito no jardim.

Bahçede çok çalıştım.

Eu trabalhei com Tom.

Tom ile çalıştım.

- Eu trabalhei em meu escritório ontem.
- Trabalhei em meu escritório ontem.

Dün ofisimde çalıştım.

- Eu trabalhei duro a vida toda.
- Trabalhei duro a vida toda.

Ben hayatım boyunca çok çalıştım.

- Eu trabalhei nessa fábrica.
- Eu trabalhei nesta fábrica.
- Eu trabalhava nesta fábrica.

Bu fabrikada çalıştım.

Eu trabalhei a noite toda.

- Ben bütün gece çalıştım.
- Bütün gece çalıştım.

Eu nunca trabalhei com Tom.

Hiç Tom'la çalışmadım.

Trabalhei o dia inteiro ontem.

Dün bütün gün çalıştım.

Eu trabalhei para um banco.

Bir banka için çalıştım.

Trabalhei até as sete ontem.

Dün yediye kadar çalıştım.

Eu já trabalhei três horas.

Önceden üç saat çalıştım.

Estou cansado porque trabalhei demais.

Fazla çalıştığım için yorgunum.

Eu já trabalhei em Boston.

Boston'da çalıştım.

- Trabalhei nessa empresa durante três décadas.
- Eu trabalhei nessa empresa durante três décadas.

Otuz yıl bu şirkette çalıştım.

Eu nunca trabalhei com o Tom.

Tom'la hiç çalışmadım.

Eu trabalhei duro no mês passado.

Geçen ay çok çalıştım.

Eu já trabalhei com Tom antes.

Daha önce Tom'la çalıştım.

Eu trabalhei com Tom durante muito tempo.

Uzun süre Tom'la çalışıyorum.

- Eu trabalhava em Boston.
- Eu trabalhei em Boston.

Boston'da çalıştım.

- Eu trabalhava na Austrália.
- Eu trabalhei na Austrália.

Avustralya'da çalıştım.

- Eu trabalhei muito mesmo.
- Eu andei trabalhando muito.

Ben son derece sıkı çalıştım.

E depois... ... trabalhei num departamento que fazia documentos falsos.

Sonra... Sahte evrak hazırlayan bir serviste çalışıyordum,

E naqueles mestres localizadores com quem trabalhei no Calaári.

ve Kalahari'de çalıştığım usta izcilerden ilham aldım.

Eu trabalhei no Rio de Janeiro durante dois anos.

Ben iki yıl boyunca Rio de Janeiro'da çalıştım.

Trabalhei o dia inteiro, por isso estou muito cansado.

Bütün gün çalıştım, bu yüzden çok yorgunum.

Trabalhei duro o dia todo, então estava muito cansado.

Bütün gün çok çalıştım bu yüzden çok yorgundum.

Eu trabalhei como afinador de piano durante muitos anos.

Yıllardır bir piyano akortçusu olarak çalıştım.

- Eu trabalhei com o Sr. Spencer por um ano em Nova Iorque.
- Trabalhei com o Sr. Spencer por um ano em Nova Iorque.
- Eu trabalhei com o Sr. Spencer durante um ano em Nova Iorque.
- Trabalhei com o Sr. Spencer durante um ano em Nova Iorque.

New York'ta bir yıl Bay Spencer ile çalıştım.

Eu trabalhei no domingo, então tive a segunda de folga.

Pazar günü çalıştım, bu yüzden pazartesi izin aldım.

Eu trabalhei numa agência de correios durante as férias de verão.

Yaz tatili boyunca bir postanede çalıştım.

- O que fez esta manhã? - Trabalhei. Cortei pasto com o meu trator. Bastante nervoso.

-Bu sabahı nasıl geçirdiniz? -Çalışarak. Traktörü çalıştırıp otları biçtim. Çok gergindim.

Eu queria receber algum dinheiro, então eu trabalhei meio período três dias por semana.

Biraz para kazanmak istedim, bu yüzden haftada üç gün yarı zamanlı çalıştım.