Translation of "Pronta" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Pronta" in a sentence and their turkish translations:

Está pronta agora.

O artık hazır.

Já estou pronta.

Ben zaten hazırım.

- Será que a comida está pronta?
- A comida está pronta?

- Yemek hazır mı?
- Yemek oldu mu?

- Você está pronto?
- Você está pronta?
- Está pronta?
- Estão prontas?

Hazır mısın?

Está pronta para comer?

Yemek için hazır mısınız?

A comida está pronta.

Yemek hazır.

A mulher está pronta.

Kadın hazır.

- Estou pronto!
- Estou pronta!

Hazırım.

- Está pronto.
- Está pronta.

O bitti!

A torta está pronta?

Pasta hazır mı?

A pizza está pronta.

Pizza hazır.

A comida está pronta?

Yemek hazır mı?

- A carne ainda não está pronta.
- A carne não está pronta ainda.

Et henüz hazır değil.

- Estou esperando. Quando você estará pronta?
- Estou te esperando. Quando estarás pronta?

Seni bekliyorum. Ne zaman hazırsın?

Minha tarefa está quase pronta.

- Benim ev ödevi neredeyse tam.
- Ev ödevim neredeyse hazır.

Agora sim estou pronta, Tom.

Artık hazırım Tom.

Obrigado por tua pronta resposta.

Hızlı cevabınız için teşekkürler.

Obrigado por sua pronta resposta.

- Çabuk cevabın için teşekkür ederim.
- Hızlı cevabınız için teşekkür ederim.

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

Neredeyse hazırım.

A comida ainda não está pronta.

Yemek henüz hazır değil.

- Está pronto.
- Está pronta.
- Está preparado.

Bu hazır.

Sinto-me pronta para o desafio.

Meydan okuma için hazır hissediyorum.

Ela não tem certeza se está pronta.

O, hazır olduğundan emin değil.

Por que você ainda não está pronta?

Neden henüz hazır değilsin?

Assim que ela ficar pronta, me liga.

O hazır olur olmaz beni çağır.

Qual é a sua comida pronta favorita?

En sevdiğiniz hızlı yiyecek nedir?

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.
- Ainda não estou pronto.
- Ainda não estou pronta.

Ben henüz hazır değilim.

- Estou pronto para seguir-te.
- Estou pronto para segui-lo.
- Estou pronto para segui-la.
- Estou pronto para segui-los.
- Estou pronto para segui-las.
- Estou pronto para seguir-vos.
- Estou pronta para seguir-te.
- Estou pronta para segui-lo.
- Estou pronta para segui-la.
- Estou pronta para segui-los.
- Estou pronta para segui-las.
- Estou pronta para seguir-vos.

- Seni takip etmeye hazırım.
- Sizi takip etmeye hazırım.

- O jantar está pronto.
- A janta está pronta.

- Akşam yemeği hazır.
- Akşam yemeği yemek için hazır.

Tom, Maria! Desçam crianças, a comida está pronta!

Tom, Maria! Aşağıya gelin çocuklar, yemek hazır.

- Eu estava pronto fisicamente.
- Eu estava pronta fisicamente.

Fiziksel olarak hazırdım.

Ela estava pronta em devolver seu dinheiro a ele.

O, onun bütün parasını ona geri vermeye hazırdı.

- Você está pronto para ir?
- Você está pronta para partir?

Gitmeye hazır mısınız?

- Eu já estou pronto.
- Já estou pronto.
- Já estou pronta.

Ben zaten hazırım.

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.

Henüz hâlâ hazır değilim.

- Eu estava pronto para ele.
- Eu estava pronta para ele.

Onun için hazırdım.

- Estou pronto para ir agora.
- Estou pronta para ir agora.

Artık gitmeye hazırım.

Ela estava pronta em ajudá-lo a limpar a casa.

O, evi temizlemeye yardım etmek için hazırdı.

Ela estava pronta em ajudá-lo a lavar o carro.

O, arabayı yıkamada ona yardım etmeye hazırdı.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar.

Bunun anlamı, kaslarını kullanarak öne atılmaya hazır olduğudur.

Naquele tempo, a Grã-Bretanha não estava pronta para a guerra.

O vakitler, Büyük Britanya savaş için hazır değildi.

Serão necessários cinco a dez anos para a tecnologia estar pronta.

Teknolojinin hazır olması 5-10 yıl alır.

- Você está mesmo pronto para ajudar?
- Você está mesmo pronta para ajudar?

Yardım etmek için gerçekten hazır mısın?

Eu estou com muita fome. A que horas a comida fica pronta?

Ben çok açım. Yemek ne zaman hazır olacak?

- Você estará pronto lá pelas 2h30?
- Você estará pronta lá pelas 2h30?

- 2.30'a kadar hazır olacak mısın?
- 2.30'a kadar hazır olur musun?
- 2.30'a kadar hazır olur musunuz?

- Você estará pronto para partir amanhã?
- Você estará pronta para partir amanhã?

Yarın çıkmak için hazır olacak mısın?

- Você está pronto para um desafio?
- Você está pronta para um desafio?

Bir mücadeleye var mısın?

- Você não está pronto para isso.
- Você não está pronta para isso.

- Bunun için hazır değilsin.
- Bunun için hazır değilsiniz.

- "Você está pronto?" "Acho que sim."
- "Você está pronta?" "Acho que sim."

"Hazır mısın?" "Sanırım öyle."

- Eu não estava pronto para isto.
- Eu não estava pronta para isto.

Buna hazır değildim.

- Você não está pronto para começar?
- Você não está pronta para começar?

- Başlamak için hazır değil misin?
- Başlamaya hazır değil misin?

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

Sanırım hazırsın.

Está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.

iklim değişimiyle mücadele etmek, Atlantik'i geçmeye hazır.

- Eu estou pronto para sair deste lugar.
- Eu estou pronta para sair deste lugar.

Bu yeri terk etmeye hazırım.

- Ela levou duas horas para se aprontar.
- Ela demorou duas horas para ficar pronta.

Onun hazır olması iki saat sürdü.

- Eu não estou pronto para um relacionamento.
- Eu não estou pronta para um relacionamento.

Bir ilişkiye hazır değilim.

- Você ainda não está pronto para ir?
- Você ainda não está pronta para ir?

- Hâlâ gitmek için hazır değil misin?
- Henüz gitmeye hazır değil misin?

- Você está pronto para começar a sua jornada?
- Você está pronta para começar a sua jornada?

Yolculuğuna başlamaya hazır mısın?

- Não acho que esteja pronto para um relacionamento.
- Não acho que esteja pronta para um relacionamento.

İlişkiye hazır olmadığımı düşünüyorum.

Ela conseguiu ficar pronta cedo essa manhã, porque ela terminou de arrumar as malas ontem à noite.

O dün gece valizini hazırlamayı bitirdiğinden dolayı bu sabah erken hazırlanabildi.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.

Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.

- Você ainda não está pronto.
- Você ainda não está pronta.
- Vocês ainda não estão prontos.
- Vocês ainda não estão prontas.

Henüz hazır değilsin.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar. E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.

Bunun anlamı, kaslarını kullanarak öne atılmaya hazır olduğudur. Ne kadar hızlı olduğunuzu düşünseniz de bir çıngıraklı yılan kadar değilsiniz.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.
- Partiremos tão breve quanto estejas pronto.

- Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.
- Sen hazır olur olmaz gideceğiz.

- Você pode nos encontrar lá embaixo quando estiver pronto.
- Tu poderás nos encontrar embaixo quando estiveres pronta.
- Podereis encontrar-nos no térreo quando estiverdes prontas.
- Vocês poderão nos encontrar no andar de baixo quando estiverem prontos.
- O senhor pode encontrar-nos lá embaixo quando estiver pronto.
- A senhora poderá encontrar-nos no térreo quando estiver pronta.
- Os senhores podem nos encontrar embaixo quando estiverem prontos.
- As senhoras poderão nos encontrar no térreo quando estiverem prontas.

Hazır olduğunuzda bizi alt katta karşılayabilirsiniz.