Translation of "Ligue" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ligue" in a sentence and their turkish translations:

- Ligue-o.
- Ligue-a.

Onu açın.

Ligue 112 agora

Hemen 112'yi arayın

Ligue o rádio.

- Radyoyu aç.
- Radyoyu açsana.

Ligue para casa!

Evi ara!

Ligue na CNN!

- CNN'i açın.
- CNN'i aç.

Ligue a TV.

Televizyonu aç.

- Ligue-me esta tarde.
- Ligue-me hoje à tarde.

Bu öğleden sonra beni ara.

- Por favor, ligue a TV.
- Por favor, ligue a televisão.
- Ligue a televisão, por favor.

Lütfen televizyonu aç.

- Por favor, ligue a TV.
- Ligue a televisão por favor.
- Por favor, ligue a televisão.

- Lütfen televizyonu aç.
- Lütfen TV'yi açın.

- Por favor ligue o rádio.
- Ligue o rádio, por favor.

- Lütfen, radyoyu aç.
- Lütfen radyoyu aç.

Não ligue para mim.

Beni umursamayın.

Não me ligue novamente.

- Beni tekrar arama.
- Beni bir daha arama.

Ligue para a gente.

Bizi ara.

- Disque 190!
- Ligue 190!

911'i arayın!

Ligue para o Tom.

Tom'u ara.

Ligue para o hospital.

Hastaneyi ara.

Ligue no canal quatro.

Kanal dördü açın.

- Em caso de emergência, ligue 119.
- Em uma emergência, ligue 119.

Acil durumda, 119'u arayın.

Por favor ligue o rádio.

- Lütfen radyoyu açar mısın?
- Lütfen, radyoyu aç.

Ligue para o Tom imediatamente.

Derhal Tom'u ara.

Por favor, ligue para ele.

- Lütfen onu ara.
- Lütfen, onu ara.

Ligue para o meu marido!

Kocamı arayın.

Não ligue para ela agora.

Şimdi ona telefon etmeyin.

Por favor, ligue a televisão.

Lütfen televizyonu aç.

Ligue o rádio, por favor.

- Lütfen, radyoyu aç.
- Lütfen radyoyu aç.

Ligue-me se souber de algo.

Bir şey bulursan beni ara.

Nunca mais me ligue de novo.

Beni tekrar hiç aramaz mısın?

Me ligue mais tarde, tudo bem?

Beni sonra ara, tamam mı?

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!
- Me liga!
- Ligue pra mim!

Beni ara!

- Está ficando escuro. Por favor, ligue as luzes.
- Está ficando escuro. Ligue as luzes, por favor.

Hava kararıyor. Lütfen ışığı açın.

Não me ligue tão tarde da noite.

Beni gece çok geç arama.

Ligue mais. Faça mais chamadas de vídeo.

Daha sık arayın. FaceTime daha sık yapın.

Por favor, me ligue antes de vir.

Sen gelmeden önce lütfen bana telefon et.

Por favor, ligue para mim esta noite.

Lütfen bu gece beni ara.

- Ligue para mim depois!
- Me liga depois.

Beni daha sonra ara.

Por favor, ligue para mim se chover.

Yağmur yağarsa, lütfen beni arayın.

- Não me ligue mais.
- Não me liguem mais.

Artık beni arama.

Se você quer falar comigo, por favor me ligue.

Benimle konuşmak istiyorsan, lütfen beni ara.

Em caso de uma emergência, ligue-me neste número.

Acil bir durumda, beni bu numaradan ara.

Quero que o Tom me ligue todos os dias.

Tom'un her gün aramasını istiyorum.

Por favor, me ligue no meu hotel mais tarde.

Lütfen daha sonra benim otelime uğrayın.

Peça ao Tom que me ligue assim que ele voltar.

O döner dönmez Tom'un beni aramasını iste.

Se você ver o gato dessa foto, por favor ligue.

Bu fotoğraftaki kediyi görürseniz, lütfen arayın.

José não está em condições de falar agora; ligue mais tarde.

Jose şu anda konuşamaz; daha sonra arayın.

Tom quer que você ligue para ele o mais rápido possível.

Tom en kısa zamanda onu aramanı istiyor.

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

Beni ara!

Ligue para 1-800-828-6322 para obter um folheto grátis.

Ücretsiz bir broşür için 1-800-828-6322'yi arayın.

Por favor me ligue! Eu estou com muita saudade de você!

Lütfen ara beni! Seni çok özlüyorum!

Desligue o modem, aguarde cerca de um minuto e ligue-o novamente.

Enerji kablosunu modemden ayır, yaklaşık bir dakika bekle, sonra kabloyu tekrar bağla.

- Se isso acontecer novamente, me ligue.
- Se isso acontecer novamente, me liga.

Bu tekrar olursa beni ara.

- Ligue para o Tom.
- Dê uma ligada para o Tom.
- Liga pro Tom.

Tom'u arayın.

- Você quer que eu ligue para o Tom?
- Você quer que eu chame o Tom?
- Vocês querem que eu ligue para o Tom?
- Vocês querem que eu chame o Tom?

Tom'u aramamı ister misin?

- Me chame caso você tenha algum problema.
- Me ligue caso você tenha algum problema.

Bir sorunun olursa beni ara.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

Yarın öğleden sonra beni ara.

- Tenha uma boa viagem! Me ligue de Paris!
- Tenham uma boa viagem! Me liguem de Paris!

İyi yolculuklar! Paris'ten beni ara!

- Meu amigo é completamente louco. Não lhe dê atenção.
- Meu amigo é completamente louco. Não ligue pra ele.

Arkadaşım tamamen delidir. Ona dikkat etme.

- Eu quero que você ligue para o Tom.
- Eu quero que você chame o Tom.
- Eu quero que você chame Tom.

- Tom'u aramanı istiyorum.
- Tom'u aramanızı istiyorum.

- Não hesiteis em ligar se estiverdes precisando de algo.
- Fique à vontade para ligar se precisar de alguma coisa.
- Não tenham cerimônia de ligar se precisarem de alguma coisa.
- Não tenhais acanhamento de ligar se estiverdes precisando de algo.
- Ligue sem nenhum constrangimento se o senhor precisar de alguma coisa.
- Tenha toda a liberdade de ligar se a senhora vier a precisar de algo.
- Não te constranjas de ligar se precisares de alguma coisa.
- Liguem sem nenhum acanhamento se precisarem de alguma coisa.
- Se os senhores precisarem de alguma coisa, por favor não deixem de ligar.
- Não se acanhem de ligar, senhoras, se estiverem precisando de algo.

Bir şeye ihtiyacınız olursa aramaya çekinmeyin.