Translation of "Eventos" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Eventos" in a sentence and their turkish translations:

Tom adora eventos desportivos.

Tom spor olaylarını sever.

Ainda assim, não há eventos promissores

Yine de umut verici olaylar yok değil

Temos muito mais eventos, mas muitos

Ya daha birçok olayımız var ama bir çok

Esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

filmde bu olaylar çok komik olarak gerçekleşti

Chamamos isso de placa tectônica de eventos

bu olaya ise levha tektoniği diyoruz

Existem muitos eventos que fazem as pessoas suspeitarem

İnsanları şüphelendiren bir sürü olay var

Obviamente, isso não se limita a esses eventos.

Tabi bu bu olaylarla da sınırlı kalmıyor

Estes são os eventos que não podemos explicar

İşte bunlar bizim açıklayamadığımız olaylar

Quais foram os principais eventos do ano passado?

Geçen yılın önemli olayları nelerdi?

Todos os eventos descritos nessa história são imaginários.

Bu hikayede anlatılan tüm olaylar hayal ürünüdür.

Uma sequência de eventos levou ao início da guerra.

Bir dizi olay savaşın başlamasına yol açtı.

Os eventos manifestaram-se do jeito que ela previu.

Olaylar tam onun tahmin ettiği gibi meydana geldi.

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

doğada bunun gibi olaylar sürekli ve çok fazla oluyor aslında

Alguns eventos que ele levou anos atrás estão ocorrendo agora

yıllar önce çektiği bazı olaylar şimdilerde gerçekleşmeye başladı

Qual é o prempter esteve na agenda em eventos políticos antes

prempter nedir daha önce siyasi olaylarda da gündeme gelmişti

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

Tarih boyunca bu tarz olaylardan ve virüslerden hep fakir kısım etkilenmişti

Mas ainda existem eventos notáveis. Este homem também dá notícias sobre o futuro.

Ama yine de dikkat çekici olaylar var. Gelecekle ilgili haberler de veriyor bu adam.

Existe alguma ligação entre esses eventos históricos e a saga da morte de Ragnar?

Bu tarihi olaylar ile Ragnar'ın ölümünün destan hikayesi arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Então os pramitas encontraram o lugar mais importante entre os eventos misteriosos em nossas vidas

böylece pramitler hayatımızdaki gizemli olaylar arasında kendine en önemli yeri buldu

Quero dizer, se eu contar sobre os eventos, os nomes aparecerão, eu não quero contar, mas

yani olayları anlatırsam isimler ayyuka çıkacak anlatmak istemiyorum ama

Por uma curiosa virada de eventos, a Suécia estava agora governado pelo ex-marechal de Napoleão, Bernadotte.

Olayların merakla gelmesiyle, İsveç şimdi Napolyon'un eski mareşali Bernadotte tarafından yönetildi.