Translation of "Existem" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Existem" in a sentence and their turkish translations:

Fantasmas existem.

Hayaletler var.

Existem muitas regras, existem muitas teorias, idiota

Bir sürü kural var bir sürü teori var salak

Hoje ainda existem

günümüzde hala vardır

existem alguns rumores

bazı söylentiler var

Existem corredores hospitalares

Orada hastane koridorlarını

Quantos oceanos existem?

Dünyada kaç tane okyanus var?

Realmente existem fantasmas?

Hayaletler sahiden var mıdır?

Existem duas possibilidades.

İki olasılık var.

Bruxas não existem.

Cadılar yoktur.

Quantas caixas existem?

Kaç tane kasa var?

Então, existem muitas idéias

Yani bir çok fikir var

existem muitos na sociedade

bunlardan toplumda bolca vardır

Fantasmas existem de verdade?

Hayaletler gerçekten var mı?

Pessoas perfeitas não existem.

Mükemmel insanlar yoktur.

Existem melancias sem sementes?

Çekirdeksiz karpuzlar var mı?

Existem três não contabilizados.

Üç kayıp var.

- Você existe?
- Vocês existem?

- Var mısın?
- Var mısınız?

Existem três cores primárias.

Üç ana renk vardır.

- Não existem respostas às suas perguntas.
- Respostas para suas perguntas não existem.

Sorularınıza yanıt yok.

existem duas espécies de morcegos

yarasalarda iki tane tür vardır

Existem câmaras de cobre bloqueadas

kilitli bakır odaları var

Também existem servidores sem erros

birde hatasız kullar vardır

Existem muitos, então em suma

yahu çok var yani kısacası

Existem muitos tipos de café.

- Birçok çeşit kahve vardır.
- Birçok tür kahve vardır.

Quantas galáxias existem no Universo?

Evrende kaç tane galaksi var?

Tom acredita que fantasmas existem.

Tom hayaletlerin olduğuna inanıyor.

Quantas cidades existem no mundo?

Dünyada kaç tane şehir var?

Quantos países existem na Europa?

Avrupa'da kaç ülke vardır?

Existem muitas crateras na Lua.

Ay'da birçok krater vardır.

Fantasmas, meu caro, não existem.

Hayalet diye bir şey yoktur, efendim.

Existem subculturas dentro das culturas.

Kültürler içinde alt kültürler vardır.

Existem sociedades dentro das sociedades.

Toplumlar içinde toplumlar vardır.

Não existem texugos na floresta.

Bu ormanda hiç porsuk yok.

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

Teoriler zaten bu yüzden vardır. Bilim adamları insanlığa hizmet için vardır.

existem mosaicos dentro e muitos bordados

içerisinde mozaikler mevcuttur ve birçok işlemeler

Se existem pessoas que cavam ilícitos

varsa ki kaçak kazı yapan insanlar

Ainda hoje, ainda existem esses aplicativos.

Günümüzde dahi hala daha bu uygulamalar var

Também existem câmaras de cobre seladas

birde mühürlü bakır odaları mevcut

Existem comentários selecionados por nossa equipe

Ekibimizin seçtiği yorumlar var

Imagine que existem milhões de soldados

milyonlarca askeri olduğunu düşünün

existem muitas espécies diferentes de formigas

karıncaların yine bir çok farklı türü var

Existem um bilhão de usuários ativos.

Bir milyar aktif kullanıcı var.

Eu acredito que os fantasmas existem.

Hayaletlerin var olduğunu düşünüyorum.

Muitas palavras persas existem em turco.

Türkçede birçok Farsça kelime vardır.

Não existem cachorros maiores que este.

Bundan daha büyük köpek bulamazsın.

Existem pessoas felizes e pessoas infelizes.

Mutlu ve mutsuz insanlar var.

Quantos elefantes ainda existem na África?

Afrika'da kaç tane fil kaldı?

Existem assentos disponíveis para esta noite?

Bu gece için hiç yer var mı?

Desde quando existem fogos de artifício?

Ne zamandan beri havai fişek var?

- Há outras opções.
- Existem outras opções.

Başka seçenekler var.

Você realmente acredita que fantasmas existem?

Hayaletlerin var olduğuna gerçekten inanıyor musun?

Existem seis peixes dentro da lata.

Teneke kutu içinde altı tane balık var.

Tom não acredita que fantasmas existem.

Tom hayaletlerin var olduğuna inanmıyor.

Existem três fiordes glaciais na Irlanda.

İrlanda'da üç tane buzul fiyordu vardır.

Existem dois grandes lagos na Suécia.

İsveç'te iki büyük göl vardır.

Existem um homem e uma mulher.

Bir erkek ve bir kadın var.

Atualmente, existem cibercafés e salas de playstation.

şimdilerde internet kafe var playstation salonları var

Existem 5 metros, se não 10 metros

10 metre değilsede 5 metre var

Pastores têm formigas vermelhas Existem formigas assassinas

çobanı var kırmızı karıncalar var katil karıncalar var

É difícil provar que os fantasmas existem.

Hayaletlerin var olduğunu kanıtlamak zordur.

O Tom acredita que os unicórnios existem.

Tom tek boynuzlu atın gerçek olduğuna inanıyor.

Existem 20 estações ao longo desta rota.

- Bu güzergah boyunca 20 tane istasyon vardır.
- Bu rota boyunca 20 tane istasyon vardır.

Existem outros hotéis que você pode recomendar?

Tavsiye edebileceğin başka oteller var mı?

Não existem mulheres perfeitas, tampouco homens perfeitos.

Mükemmel kadınlar yoktur, mükemmel erkekler de.

Existem muitas palavras persas na língua turca.

Türk dilinde birçok Farsça kelime vardır.

Sim, na nossa sociedade existem muitos desses zubs

evet toplumumuzda bu zübüklerden çok fazla

existem milhares de variedades em seus sub-ramos

alt dallarında binlerce çeşit vardır

Existem muitos eventos que fazem as pessoas suspeitarem

İnsanları şüphelendiren bir sürü olay var

existem figuras de animais em relevo nessas pedras

bu taşların üstünde kabartma hayvan figürleri var

Hoje existem cerca de 1000 km de diferença

şu an için günümüzde 1000 km kadar fark var

Se existem características que não mencionamos sobre formiga

belirtmediğimiz özellikler varsa karınca ile ilgili

- Existem ilhas no mar.
- Há ilhas no mar.

Denizde adalar var.

Existem algumas coisas que você nunca tentou fazer.

Yapmayı asla denememen gereken bazı şeyler vardır.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Fakat buradaki tek avcılar foklar değil.

Eu acho que existem muito poucos que não jogam

işte bunu oynamayan çok azdır herhalde

Não sei se ainda existem aqueles que pensam, mas

Diye düşünenler hala daha var mı bilmiyorum ama

Existem exemplos que encontramos, vamos ver se você quer

Karşımıza çıkan örnekler var bir bakalım isterseniz

Não existem duas palavras que são idênticas em significado.

Hiçbir iki sözcük anlam bakımından aynı değildir.

Existem cerca de 6 bilhões de pessoas no mundo.

Dünyada yaklaşık 6 milyar insan var.

Dentro do peito, existem o coração e o pulmão.

Göğüs içinde, kalp ve akciğerler vardır.

Será que existem extraterrestres no universo? Acho que sim.

Evrende uzaylılar var mı? Bence öyle.

Em quarto lugar, meus três primeiros pontos não existem.

Dördüncü olarak, benim ilk üç noktam yoktur.

Se quiser descobrir que outros desafios existem, selecione "repetir episódio".

Başka ne gibi zorluklar olduğunu görmek ve bunları denemek isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

existem alguns que eles tomam empréstimos se mentem com dinheiro

bazıları vardır ki yalan parayla olsa kredi çeker yine söyler

Também existem youtubers que fizeram disso um meio de subsistência.

Bunu geçim yöntemi haline getirmiş youtuberlar da var

Existem certas diferenças entre o inglês britânico e o americano.

Britanya İngilizcesi ve Amerikan İngilizcesi arasında bazı farklar vardır.

- Só há duas respostas corretas.
- Só existem duas respostas corretas.

Sadece iki doğru cevap var.

E Sigal diz que existem 3 formas de fazer isso:

Sigal bunu yapmanın üç yolu olduğunu söylüyor:

- Não tem aulas em agosto.
- Não existem lições em agosto.

Ağustosta hiç ders yok.

Na América existem muitas religiões, entre as quais o mormonismo.

Amerika'da birçok din var, mormonluk dahil.

- Existem muitos tipos de café.
- Há diversos tipos de café.

Çeşitli türlerde kahve vardır.

Agora, os riscos de que estamos falando, existem rostos no Whatsapp?

Şimdi bahsettiğimiz riskler Whatsapp ta Face de var mı yok mu buna bir bakalım

é claro que existem previsões que fizemos ao fazer o pramit

tabi pramit'in yapımında bizimde yürüttüğümüz tahminler var

Existem três cores primárias e nove cores secundárias, totalizando doze cores.

On iki rengin bir toplamı için üç ana renk ve dokuz ikinci derecede renk vardır.

Existem muitas frases sobre o DNA, mas nenhuma sobre o RNA.

DNA ile ilgili çok sayıda cümle var, ama RNA ile ilgili hiç yok.

O céu e o inferno só existem no coração dos homens.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

O Céu e o Inferno só existem nos corações dos homens.

Cennet ve cehennem sadece insanların kalplerinde vardır.

Os fantasmas existem por as pessoas acharem que eles são de verdade.

Hayaletler onlara inananlar için gerçektir.