Translation of "Conseguimos" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Conseguimos" in a sentence and their turkish translations:

- Nós conseguimos!
- Conseguimos!

Biz başarılı olduk.

Conseguimos.

Başardık.

Conseguimos?

Biz onu yaptık mı?

Nós conseguimos!

Biz başardık.

Bom trabalho, conseguimos!

Harika işti, başardık!

Não conseguimos terminar

Öve öve bitiremedik ha

Nós quase conseguimos.

Neredeyse ona sahibiz.

Não conseguimos descobrir.

Biz bunu çözemedik.

Conseguimos uma loja abandonada.

Terk edilmiş bir yer bulduk.

Não, não conseguimos encontrar

yok bulamadık

Não conseguimos persuadi-lo.

- Onu ikna etmekte başarısız olduk.
- Onu ikna edemedik.

Nós conseguimos fazer isto.

Bunu yapabiliriz.

Bora miúdas, nós conseguimos!

Hadi kızlar, bunu başarabiliriz!

Finalmente conseguimos convencê-la.

Sonunda onu ikna etmeyi başardık.

- Não conseguimos encontrar o Tom.
- Nós não conseguimos encontrar o Tom.

Tom'u bulamıyoruz.

Nós conseguimos graças a ela.

Bunu onun sayesinde aldık.

Nós conseguimos escapar a tempo.

Tam zamanında kaçmayı başardık.

Creio que conseguimos um acordo.

Sanırım bir uzlaşmaya vardık.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

- Nehri yüzerek geçebildik.
- Biz nehirde yüzmeyi başardık.

- Vamos ver se conseguimos abrir essa porta.
- Vamos ver se nós conseguimos abrir essa porta.
- Vejamos se nós conseguimos abrir essa porta.

Bakalım bu kapıyı açabilecek miyiz?

Não conseguimos encontrar uma imagem própria

kendisine ait bir görüntüye ise rastlayamadık

Nós conseguimos pegar o último trem.

Son trene yetişebildik.

Nós conseguimos chegar lá a tempo.

Oraya vaktinde gidebiliriz.

Nós simplesmente não conseguimos fazê-lo.

Biz sadece onu yapamadık.

Nós simplesmente não conseguimos encontrar nada.

Biz sadece bir şey bulamadık.

- Não conseguimos evitar de rir da história dele.
- Não conseguimos conter o riso da história dele.

Onun hikayesine gülmemek elimde değildi.

É perfeito para nos virem buscar. Conseguimos.

Alınmak için mükemmel bir yer. Başardık.

Não conseguimos explicar lá, vamos explicar aqui

onu orada açılamadık burada açıklayalım

De fato, não conseguimos nem encontrar pão

Ekmek bile bulamayacak duruma gelebiliriz aslında

Vamos ver se conseguimos cancelar a reunião.

Toplantıyı iptal edebilip edemeyeceğimizi görelim.

Não conseguimos impedir Tom de fazer isso.

- Tom'un bunu yapmasının önüne geçemedik.
- Tom'un bunu yapmasına engel olamadık.

Nós não pudemos/conseguimos encontrar o problema.

Sorunu bulamadık.

- De alguma forma, conseguimos atravessar o rio a nado.
- Conseguimos de alguma forma atravessar o rio a nado.

Biz bir şekilde nehri yüzerek geçmeyi başardık.

Não, não chego lá. Conseguimos para a próxima.

Hayır, oraya ulaşamıyorum. Belki bir dahaki sefer ulaşabilirim.

é por isso que conseguimos com Kemal Sunal

o sıcaklı biz bu yüzden almıştık Kemal Sunal'dan

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

- Gürültüden dolayı uyuyamıyoruz.
- Gürültü yüzünden uyuyamayız.

Vamos ver se conseguimos fazer um bom trabalho.

Ne kadar iyi bir iş yapabileceğimizi görelim.

- Nós pudemos salvar Tom.
- Nós conseguimos salvar Tom.

Tom'u kurtarabildik.

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

Hadi, bunu yapabiliriz. Ama hepsi size bağlı.

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Bu kurtla başa çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.

No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.

Yaz geceleri gökyüzünde birçok yıldız görebiliriz.

Devido à tempestade, não conseguimos chegar na hora estabelecida.

Fırtınadan dolayı, kararlaştırılan zamanda varamadık.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Senin sayende bu işi zamanında bitirebildik.

"Já não conseguimos proteger-te, nem manter-te em segurança,

" Bak, artık seni koruyamayız artık seni güvende tutamayız,

Não conseguimos uma boa máquina de costura em nenhum lugar.

İyi bir dikiş makinesini her yerde bulamayız.

Mas onde conseguimos essas sentenças? E como nós as traduzimos?

Ama bu cümleleri nerede buluruz? Ve onları nasıl çeviririz?

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

Dışarıda başka şeyler bulmak için madenden çıkıyoruz.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

Sonunda, bilgi aldık.

Nós não conseguimos comprar os ingressos, então nós não fomos ao concerto.

Biletleri satın alamadık, bu yüzden konsere gitmedik.

- Eu acho que conseguimos fazer isso.
- Eu acho que podemos fazer isso.

Sanırım onu yapabiliriz.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

En azından hastanedeki panzehir için ihtiyacımız olan zehrin bir kısmını elde etmeyi başardık.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Ama ihtiyacımız olanı aldık, bu iyi. Bakın, günün sıcaklığının geçtiği anlaşılıyor.

- Não conseguimos achar ninguém para substituir o Tom.
- Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.

- Tom'un yerine koymak için hiç kimseyi bulamıyoruz.
- Tom'un yerine koymak için herhangi birisini bulamıyoruz.
- Tom'un yerine koymak için birisini bulamıyoruz.

- Espero que possamos fugir com isso.
- Espero que conseguimos fugir com isso.
- Eu espero que possamos fugir com isso.

Bundan kurtulacağımızı umuyorum.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Okyanusu buradan duyabiliriz.