Translation of "Conhecemos" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Conhecemos" in a sentence and their turkish translations:

- Nós te conhecemos?
- Nós conhecemos você?
- Nós conhecemos vocês?

Sizi tanıyor muyuz?

- Nós te conhecemos.
- Nós conhecemos você.
- Nós conhecemos vocês.

- Sizi tanıyoruz.
- Seni tanıyoruz.

Conhecemos o criminoso. Também conhecemos o assassino.

Biz suçluyu biliyoruz. Katili de biliyoruz.

- Todos o conhecemos.
- Todos nós o conhecemos.

- Biz hepimiz onu biliyoruz.
- Biz hepimiz onu tanıyoruz.

- Não o conhecemos.
- Nós não o conhecemos.

Onu tanımıyoruz.

- Não a conhecemos.
- Nós não a conhecemos.

Onu tanımıyoruz.

- Todos nós conhecemos Tom.
- Todos nós conhecemos o Tom.
- Nós todos conhecemos o Tom.

Tom'u hepimiz tanırız.

Nós nos conhecemos.

Birbirimizi tanırız.

Não o conhecemos.

Onu tanımıyoruz.

Nós conhecemos Tom.

Biz Tom'u tanıyoruz.

Conhecemos a sensação.

Duyguyu biliyoruz.

- Todos nós conhecemos Tom.
- Todos nós conhecemos o Tom.

Hepimiz Tom'u tanıyoruz.

- Nós conhecemos algumas pessoas legais.
- Conhecemos algumas pessoas legais.

Bazı güzel insanlarla tanıştık.

- Nós conhecemos ele.
- Conhecemos ele.
- A gente o conhece.
- A gente conhece ele.
- Nós o conhecemos.

Biz onu tanırız.

- Nós nos conhecemos?
- A gente se conhece?
- Já nos conhecemos?

Birbirimizi tanıyor muyuz?

Foi quando nos conhecemos.

Birbirimizi orada tanıdık.

conhecemos pessoas que dizem

diyen insanlarla karşılaşıyoruz

Nós não nos conhecemos.

Biz birbirimizi tanımıyoruz.

Nós não a conhecemos.

Onu tanımıyoruz.

Nós já nos conhecemos.

Birbirimizi önceden tanıyoruz.

Nem sequer conhecemos Tom.

Tom'u tanımıyoruz bile.

Nós nem o conhecemos.

Biz onu tanımıyoruz bile.

Todos nós te conhecemos.

Biz hepimiz seni tanıyoruz.

Nós conhecemos a Mary.

Biz Mary'yi tanıyoruz.

Nós não o conhecemos.

Onu tanımıyoruz.

Nós conhecemos o padrão.

Biz modeli biliyoruz.

Nós não conhecemos nossa história.

biz tarihimizi bilmiyoruz.

Também conhecemos o Google Earth.

Biz Google Earth'u de biliyoruz.

Não nos conhecemos há tempo.

Uzun süredir birbirimizi tanımıyorduk.

Nós conhecemos bem a cidade.

Kenti iyi tanıyoruz.

- Nós os conhecemos?
- Conhecemo-los?

Sizi tanıyor muyuz?

Nós conhecemos os nossos direitos.

Haklarımızı biliyoruz.

Nós nos conhecemos numa festa.

Bir partide tanıştık.

Foi assim que nos conhecemos.

İlk tanışmamız böyle olmuştu.

Nós a conhecemos há anos.

Biz yıllardır onu tanırız.

Nós não conhecemos os Jacksons.

Biz Jackson'ları tanımıyoruz.

Nós nos conhecemos na faculdade.

Biz üniversitede tanıştık.

Nós nos conhecemos em Boston.

Biz Boston'da buluştuk.

Nós conhecemos uma boa babá?

İyi bir bakıcı tanıyor muyuz?

- Nós nos conhecemos num concerto de música clássica.
- Nós nos conhecemos num espetáculo de música clássica.
- Nos conhecemos num concerto de música clássica.

Birbirimizle bir klasik müzik konserinde tanıştık.

Conhecemos todas as prisões do país.

Ülkemizin tüm hapishanelerini biliriz.

Há algo que todos conhecemos Batman

hepimizin bildiği bir şey de var Batman

Aqui conhecemos os morcegos de perto

işte yarasaları yakından tanıdık

Mas ainda nem conhecemos um OVNI

fakat biz henüz bir UFO ile karşılaşmamıştık bile

Este é o apocalipse que conhecemos

bu bizim bildiğimiz kıyamet

Ou não conhecemos ninguém do futuro

Veya gelecekten gelen kimseyle de karşılaşmadık

Sinto muito, mas não nos conhecemos.

Çok üzgünüm ama birbirimizi tanımıyoruz.

Acrescentamos exemplos nos idiomas que conhecemos.

Biz bildiğimiz dillerde örnekler ekliyoruz.

Nós nos conhecemos em uma festa.

Biz birbirimizle bir partide tanıştık.

- Encontramos um escritor.
- Conhecemos um escritor.

- Bir yazar ile tanıştık.
- Bir yazarla tanıştık.

Nós nos conhecemos desde a infância.

Çocukluğumuzdan beri birbirimizi tanırız.

Lembro do dia que nos conhecemos.

- Tanıştığımız günü anımsarım.
- Tanıştığımız günü hatırlarım.
- Tanıştığımız günü hatırlıyorum.

Conhecemos todas as prisões do país. Porquê?

Ülkenin her hapishanesini biliyoruz. Neden?

A base continental é onde a conhecemos

kıtasal taban bizim bildiğimiz üzerine bastığımız yer

Algo que não conhecemos muito nesses anos

bu yıllarda çok karşılaşmadığımız bir şey

conhecemos seu objetivo, mas não se preocupe

amacınızı biliyoruz ama merak etmeyin

Mas o pólo norte geográfico que conhecemos

fakat bizim bildiğimiz coğrafi kuzey kutup

Os trituradores que conhecemos são bactérias invisíveis.

bizim bildiğimiz öğütücüler gözle görülmeyen bakteriler.

Este não é o Trump que conhecemos

bu bizim bildiğimiz Trump değil

Não foi em Paris que nos conhecemos.

Buluştuğumuzda Paris'te değildi.

- Nós não sabemos isso.
- Não conhecemos isso.

Biz bunu bilmiyoruz.

Conhecemos mais de 100 bilhões de galáxias.

Biz 100 milyardan fazla galaksi biliyoruz.

Não foi em Boston que nos conhecemos.

Boston'da tanışmamıştık.

Nós sempre o conhecemos como um homem sorridente

biz onu hep gülen adam olarak tanıdık

Na verdade conhecemos a maioria dos gerentes gerentes

teknik direktörleri yöneticileri çoğunu aslında biliyoruz

Algo como a nuvem de chuva que conhecemos?

bizim bildiğimiz yağmur bulutu gibi bir şey mi?

Todos conhecemos o famoso desenho animado dos Simpsons

ünü Simpsons çizgi filmini hepimiz biliyoruz

Mary e eu nos conhecemos há muitos anos.

Mary ve ben uzun yıllar boyunca birbirimizi tanıyoruz.

Lembra-se da primeira vez que nos conhecemos?

İlk tanıştığımız zamanı hatırlıyor musun?

- Nós nunca nos encontramos.
- Nós nunca nos conhecemos.

Hiç karşılaşmadık.

Há muito tempo que nós conhecemos o Paulo.

Biz uzun zamandır Paul'ü tanıyoruz.

- Nós nos encontramos hoje.
- Nós nos conhecemos hoje.

Bugün buluştuk.

Eu e Tom nos conhecemos em uma festa.

Tom ve ben bir partide tanıştık.

Geralmente sabemos como modelo de vaca, conhecemos Kemal Sunal

genelde de inek şaban olarak biliriz biz Kemal Sunal'ı

Até Uğur Dündar, que conhecemos como veterano em jornalismo

gazetecilik konusunda duayen olarak bildiğimiz Uğur Dündar bile

Foi aqui que sua mãe e eu nos conhecemos.

Bu annen ve benim tanıştığımız yer.

Existe um GPS natural que conhecemos em baleias e morcegos

balinalarda ve yarasalarda bildiğimiz doğal bir GPS var

O dia em que nos conhecemos foi um dia chuvoso.

İlk karşılaştığımız gün yağmurlu bir gündü.

O Sarampo é uma das doenças mais contagiosas que conhecemos

Kızamık bildiğimiz en bulaşıcı hastalıklardan biridir.

Um segundo ou esta é a produção de eletricidade que conhecemos

bir saniye ya bu bildiğimiz elektrik üretimi

Essa crosta terrestre está flutuando no magma fluido como o conhecemos

bu yer kabuğu o akışkan olan magmanın üzerinde bildiğimiz yüzüyor

A linguagem tal qual nós a conhecemos é uma invenção humana.

Bildiğimiz anlamda dil, bir insan icadıdır.

Eu sou o Alex. Nós nos conhecemos no hotel na semana passada.

Ben Alex. Biz geçen hafta otelde tanışmıştık.

- Nós nos conhecemos no acampamento de verão.
- Nos encontramos no acampamento de verão.

Yaz kampında buluştuk.

Conhecemos o proprietário da Apple, o proprietário da Microsoft e o proprietário do Facebook

Biz Apple'ın sahibini,Microsoft'un sahibini keza Facebook'un sahibini tanıyoruz

- Nos encontramos lá ontem.
- Nós nos encontramos lá ontem.
- Nós nos conhecemos lá ontem.

Biz dün orada tanıştık.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

Ama ince farkları ancak öyle görebiliyorsun. Vahşi doğayı işte o zaman tanıyorsun.

- Você se lembra de onde nos encontramos pela primeira vez?
- Você se lembra de onde nos conhecemos?

İlk kez nerede tanıştığımızı hatırlıyor musun?

Tom e eu somos bons amigos agora, mas não simpatizamos um com o outro quando nos conhecemos.

Tom ve ben şimdi iyi arkadaşız fakat ilk tanıştığımızda birbirimizden hoşlanmamıştık.

- Eu e o dinheiro não nos conhecemos, em outras palavras, eu sou pobre.
- Eu e o dinheiro não nos conhecemos, ou seja, eu sou pobre.
- Eu e o dinheiro não nos damos bem; dito por outras palavras, estou pobre.

Para ve ben birbirimize yabancıyız, yani, ben fakirim.

- ''Nós não nos encontramos em algum lugar antes?'' Pediu o estudante.
- "Já não nos conhecemos de algum lugar?" perguntou o estudante.

Öğrenci "daha önce bir yerde karşılaştık mı" diye sordu.