Examples of using "Traduções" in a sentence and their spanish translations:
¿Quieres ver mis traducciones?
Queremos oraciones que suenen naturales, no traducciones palabra por palabra.
Hay infinitas traducciones de la Biblia.
No hago traducciones gratis.
No confío necesariamente en las traducciones.
He leído muchas de sus novelas traducidas.
No puedes confiar en la traducción de computadora.
Estamos reuniendo frases y sus traducciones en otras lenguas.
¿Por qué una parte de las traducciones está en gris?
Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".
¿Cuántas veces tendré que repetir que las traducciones automáticas no funcionan?
Lo que queremos en Tatoeba son traducciones de buena calidad.
Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".
- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
TATOEBA podría ser un acrónimo en varios idiomas: Traduce Amigo, Toda Oración Es Bienvenida Aquí.
Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.
- La traducción es a lo más un eco.
- La traducción es, en el mejor de los casos, un eco.
No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.
En Tatoeba, una frase solo se siente bien cuando está acompañada por sus hermanas y primas, las traducciones.
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Se ha hecho evidente que este es un factor muy favorable para nuestro proyecto, que precisamente tiene como objetivo crear en colaboración una red de traducciones en tantas lenguas como sea posible.
- El traductor de Google ha de usarse con parquedad y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta, todavía sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.
- El traductor de Google se ha de usar con economía y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta de trabajo, aún sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.
Pocos están interesados en traducir mis frases en portugués a otros idiomas. Así que trato de hacer algunas traducciones yo mismo. Y he tenido la suerte de encontrar colaboradores de buena voluntad, que corrigen mis errores.