Translation of "Traduções" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Traduções" in a sentence and their spanish translations:

- Você quer ver as minhas traduções?
- Quer ver as minhas traduções?
- Vocês querem ver as minhas traduções?
- Querem ver as minhas traduções?

¿Quieres ver mis traducciones?

- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.

Queremos oraciones que suenen naturales, no traducciones palabra por palabra.

Há infinitas traduções da Bíblia.

Hay infinitas traducciones de la Biblia.

Eu não faço traduções gratuitas.

No hago traducciones gratis.

- Eu não necessariamente acredito em traduções.
- Eu não sou obrigado a confiar em traduções.

No confío necesariamente en las traducciones.

Li muitas traduções de seus romances.

He leído muchas de sus novelas traducidas.

Você não pode confiar em traduções por computador.

No puedes confiar en la traducción de computadora.

Estamos coletando frases e suas traduções em outras línguas.

Estamos reuniendo frases y sus traducciones en otras lenguas.

Por que uma parta das traduções está em cinza?

¿Por qué una parte de las traducciones está en gris?

- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".
- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos: tradutor, traidor.

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

Quantas vezes terei de repetir que traduções automáticas não funcionam?

¿Cuántas veces tendré que repetir que las traducciones automáticas no funcionan?

O que queremos em Tatoeba são traduções de boa qualidade.

Lo que queremos en Tatoeba son traducciones de buena calidad.

As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

Você pode procurar sentenças contendo uma certa palavra e ver traduções dessas sentenças.

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

Pouco a pouco você vai começar a entender o texto sem traduções ou explicações.

Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.

TATOEBA poderia ser um acrônimo em vários idiomas: Todas As Traduções Ou Exemplos Belamente Arranjados.

TATOEBA podría ser un acrónimo en varios idiomas: Traduce Amigo, Toda Oración Es Bienvenida Aquí.

Você pode procurar palavras e ver as traduções. Mas ele não é como um dicionário comum.

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

- A tradução é na melhor das hipóteses um eco.
- A melhor das traduções é apenas um eco.

- La traducción es a lo más un eco.
- La traducción es, en el mejor de los casos, un eco.

Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

Em Tatoeba uma frase só se sente bem quando está acompanhada de suas irmãs e suas primas, as traduções.

En Tatoeba, una frase solo se siente bien cuando está acompañada por sus hermanas y primas, las traducciones.

- Pouco a pouco você vai começar a entender o texto sem traduções ou explicações.
- Aos poucos você entenderá o texto no original e sem esclarecimentos.

Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.

Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.

Se ha hecho evidente que este es un factor muy favorable para nuestro proyecto, que precisamente tiene como objetivo crear en colaboración una red de traducciones en tantas lenguas como sea posible.

O tradutor google deve ser usado com parcimônia e, principalmente, muita cautela. Apesar dos consideráveis progressos que já se notam naquele útil instrumento de trabalho, ele ainda sugere algumas traduções absolutamente ridículas e absurdas.

- El traductor de Google ha de usarse con parquedad y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta, todavía sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.
- El traductor de Google se ha de usar con economía y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta de trabajo, aún sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Pocos están interesados ​​en traducir mis frases en portugués a otros idiomas. Así que trato de hacer algunas traducciones yo mismo. Y he tenido la suerte de encontrar colaboradores de buena voluntad, que corrigen mis errores.