Translation of "Saibam" in Spanish

0.051 sec.

Examples of using "Saibam" in a sentence and their spanish translations:

Quero que todos saibam o que aconteceu.

Quiero que todos sepan lo que pasó.

- Eu suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.
- Suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.

- Supongo que ustedes sabrán todo respecto a eso.
- Imagino que ustedes lo sabrán todo sobre eso.

- Espero que todos saibam o que isso significa.
- Eu espero que todos saibam o que isso significa.

Espero que todo el mundo sepa lo que esto significa.

- Não me surpreende que eles não saibam a resposta.
- Não me surpreende que elas não saibam a resposta.

No me sorprende que no sepan la respuesta.

Eu espero que todos saibam o que isso significa.

- Espero que todo el mundo sepa lo que esto significa.
- Espero que todo el mundo sepa lo que quiere decir esto.

Eu quero que os usuários saibam que ele é importante.

y quiero que los usuarios sepan que es importante.

- Eles não querem que vocês saibam.
- Elas não querem que vocês saibam.
- Eles não querem que você saiba.
- Elas não querem que você saiba.

- No quieren que lo sepas.
- Ellos no quieren que sepas.

A terceira coisa que quero que saibam, quando falamos de dinheiro,

Lo tercero que quiero que sepan en cuanto a ganar dinero

- Ela não quer que você saiba.
- Ela não quer que vocês saibam.

Ella no quiere que lo sepas.

- O trabalho dos espiões é saber coisas que você não quer que eles saibam.
- O trabalho dos espiões é ficar sabendo de coisas que não se quer que eles saibam.

El quehacer de los espías es saber cosas que tú no quieres que sepan.

Você poderá enviar um e-mail para todas essas pessoas para que elas saibam

puedes enviar un correo electrónico a todos estos la gente les hace saber

Que elas saibam sobre o seu novo produto de beleza que está revolucionando o mercado, o Facebook

que sepan sobre tu nuevo producto de belleza que está revolucionando la industria, Facebook

Você nunca falou com seus avós sobre isso? Talvez eles saibam de algo que seus pais não sabem.

¿Nunca hablaste con tus abuelos sobre eso? Tal vez ellos sepan algo que tus padres no saben.

O problema com o mundo não é que as pessoas saibam muito pouco, mas que sabem tantas coisas que não são verdadeiras.

El problema con el mundo no es que la gente sepa muy poco, sino que saben demasiadas cosas que no son verdad.

- Eu não quero que você saiba meu nome verdadeiro.
- Não quero que tu saibas meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que vós saibais meu nome verdadeiro.
- Não quero que vocês saibam meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que o senhor saiba meu nome verdadeiro.
- Não quero que a senhora saiba meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que os senhores saibam meu nome verdadeiro.
- Não quero que as senhoras saibam meu verdadeiro nome.

No quiero que sepas mi verdadero nombre.

- Eu quero que todos saibam que eu não sou um assassino.
- Eu quero que todo mundo saiba que eu não sou um assassino.

Quiero que todo el mundo sepa que no soy un asesino.

As pessoas que não compreendem o uso do artigo (por exemplo, russos ou poloneses que não saibam outra língua além da sua própria), podem nos primeiros tempos absolutamente não empregar o artigo, porque ele é oportuno, mas não necessário.

Las personas que no entienden el uso del artículo (como los rusos o los polacos que no conozcan más lengua que la suya), pueden, en un principio, no utilizar el artículo en absoluto, porque es oportuno pero no necesario.