Translation of "Regra" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Regra" in a sentence and their spanish translations:

regra mãe porque

regla madre porque

A regra de três.

la regla de tres,

Você quebrou a regra.

Rompiste la regla.

Se "toda regra tem uma exceção" é uma regra, então pelo menos uma regra não tem nenhuma exceção.

Si "toda regla tiene al menos una excepción" es una regla, entonces al menos una regla no tiene ninguna excepción.

- Eu expliquei a regra para ele.
- Eu expliquei a regra a ele.

Le expliqué la regla.

Toda regra tem suas exceções.

Hay excepciones a cada regla.

A regra deveria ser revisada.

La norma debería ser revisada.

Essa regra não tem exceções.

Esta regla no tiene excepciones.

Em toda regra há exceções.

Cada regla tiene sus excepciones.

Ele me explicou a regra.

Él me explicó la regla.

Não existe regra sem exceção.

No hay reglas sin excepciones.

A exceção confirma a regra.

La excepción confirma la regla.

Toda regra tem uma exceção.

No hay leyes sin excepción.

Esta é a regra de três.

Esa es la regla de tres.

Há uma exceção para toda regra.

Toda regla tiene su excepción.

Não há exceções a esta regra.

No hay excepciones a esta regla.

Essa regra é ignorada, as vezes.

Esta regla es ignorada a menudo.

Isto é uma exceção à regra.

Esta es una excepción a la regla.

Você vai explicar a regra para mim?

¿Te importa explicarme la regla?

Esta regra se enquadra em qualquer caso.

Esta regla encuadra en cualquier caso.

Essa regra se aplica a você também.

Esta regla aplica para ti también.

Essa regra pode ser interpretada de diferentes maneiras.

Esa regla puede ser interpretada de diferentes maneras.

- Esta é a regra.
- Esta é a praxe.

Esta es la norma.

E isso depende da regra que você quebrou,

Y depende de qué, qué regla has roto,

Na verdade, existe uma regra em ruas não escritas

En realidad, hay una regla en las calles no escritas.

Eu diria que essa é a regra em geral.

Yo diría que esa es la regla en general.

Esta regra não é apropriada para a situação atual.

Esta regla no es apropiada para la situación actual.

O trabalhador, via de regra, trabalha oito horas por dia.

Los trabajadores, como norma, trabajan ocho horas al día.

Nas mídias sociais, há uma regra geral chamada 90-9-1;

En las redes sociales existe una regla conocida como 90-9-1.

Via de regra, os japoneses não são habilidosos em línguas estrangeiras.

En general, a los japoneses no se les dan bien las lenguas extranjeras.

Há uma regra que diz respeito ao uso de facas e garfos.

Hay una regla con respecto al uso de cuchillos y tenedores.

Na verdade, a regra geral é que quanto maior o escorpião, menos mortífero.

Y, de hecho, la regla de oro dice que, mientras más grande el escorpión, menos mortífero.

O mundo segue uma regra de ouro: quem tem ouro faz as regras.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

A regra de três não é só fundamental ao modo como exerço meu ofício,

La regla de tres no es solo fundamental en la manera que expreso mi arte,

Todo mundo segue uma regra de ouro: o que tem ouro impõe as regras.

Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

- Os rapazes, em geral, são mais altos que as meninas.
- Garotos, por regra, são mais alto que garotas.

Los muchachos, en general, son más altos que las muchachas.

Se o jogador tocar deliberadamente qualquer uma de suas peças, deverá movê-la, desde que com ela possa efetuar uma jogada válida. Se ele deliberadamente tocar uma peça do adversário, esta terá de ser capturada, se a captura for legalmente possível. Esta regra se aplica a todas as competições formais de xadrez. Jogadores que pretendam deixar de observar esta regra, em partidas amistosas, devem combinar sobre isso com antecedência.

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.

Se uma palavra por si mesma é “internacional”, então, pela regra 15 de nossa gramática, toda a gente tem o direito de empregar essa palavra, embora ela não se encontre no “Universala Vortaro”.

Si por sí misma una palabra es "internacional", entonces según la regla 15 de nuestra gramática, todos tienen el derecho de emplear esta palabra, aun si esta no se encuentra en la "Universala Vortaro".