Translation of "Poucas" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Poucas" in a sentence and their spanish translations:

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Pocas personas piensan así.

poucas alternativas.

Hay pocas alternativas.

Ela sai poucas vezes.

Ella pocas veces sale.

Poucas fazendas tinham eletricidade.

Pocas granjas tenían electricidad.

Poucas pessoas pensam isso.

Pocas personas piensan eso.

Poucas pessoas estavam lá.

Había pocas personas allí.

Poucas pessoas pensam assim.

Pocas personas piensan así.

poucas árvores aqui.

Hay pocos árboles aquí.

- Poucas pessoas falam a minha língua.
- Poucas pessoas falam o meu idioma.

Poca gente habla mi idioma.

Poucas pessoas têm dois carros.

- Apenas hay gente que tenga dos coches.
- Pocas personas tienen dos coches.

Havia poucas pessoas na praia.

Había poca gente en la playa.

Havia poucas crianças no quarto.

Había pocos niños en la habitación.

Poucas pessoas moram na ilha.

Poca gente vive en la isla.

Poucas pessoas sabem do plano.

- Pocos conocen el plan.
- Pocas personas saben del plan.

Esta folha contém poucas ramificações.

Esta hoja contiene pocas ramificaciones.

- Nós temos poucas oportunidades de falar alemão.
- Temos poucas oportunidades de falar alemão.

Tenemos pocas oportunidades de hablar alemán.

poucas pessoas em quem confiar.

Hay pocas personas en quien confiar.

Conhecem-se poucas ruínas desta civilização.

Se conocen pocas ruinas de esta civilización.

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

Tantas preguntas y tan pocas respuestas.

- Poucas pessoas vivem até os cem anos.
- Poucas pessoas vivem até os cem anos de idade.

- Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

Poucas pessoas me visitam hoje em dia.

Poca gente me visita en estos días.

Eles tiveram poucas oportunidades de praticá-lo.

Ellos tuvieron pocas oportunidades de practicarlo.

Ele é um homem de poucas palavras.

- Él es poco hablador.
- Él es un hombre de pocas palabras.

Poucas pessoas têm uma máquina de escrever.

Pocas personas tienen máquina de escribir.

A função de busca tem poucas opções.

La función de búsqueda tiene muy pocas opciones.

Tom é um homem de poucas palavras.

Tom es un hombre de pocas palabras.

Poucas pessoas notam isso, mas é verdade.

Pocos se dan cuenta, pero es verdad.

Estava cercado por quatro paredes e poucas oportunidades.

Estaba rodeado por cuatro muros y un techo bajo de oportunidades.

poucas lojas e o cinema é terrível.

Hay pocas tiendas y el cine es terrible.

Poucas pessoas podem falar bem uma língua estrangeira.

Poca gente puede hablar un idioma extranjero a la perfección.

O universo em poucas palavras: Eu sou consciência.

El universo en una cáscara de nuez: Yo soy consciencia.

Precisamos de poucas palavras para expressar o essencial.

Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.

Umas poucas centenas de quilometros de Dayton Ohio,

Cientos de kilómetros más allá, en Dayton, Ohio,

Poucas pessoas sabem manter relações afetivas entre família.

Pocas personas saben mantener una relación afectiva con sus familiares.

Poucas pessoas manifestaram-se perante a sua reação.

Pocas personas se manifestaron ante su reacción.

As representações de pessoas comuns são poucas e esparsas.

La representación de gente normal es muy poca y dispersa.

é que, nos próximos anos ou daqui poucas décadas,

es que en los próximos años y décadas,

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.

Ele tem escrito poucas cartas desde que se mudou.

Él escribió pocas cartas desde que se mudó.

A polícia tem poucas pistas para continuar nesse caso.

La policía tiene pocas pistas para continuar en este caso.

Poucas pessoas presenciaram aquele terrível acidente. João foi uma delas.

Pocas personas presenciaron aquel terrible accidente. Juan fue una de ellas.

Poucas pessoas têm a chance de trabalhar no que gostam.

Pocas personas tienen la oportunidad de trabajar en lo que les gusta.

''A DECOLAGEM DO VIETNAM'' Em somente poucas décadas, Vietnam experimentou

EL DESPEGUE DE VIETNAM En solo unas pocas décadas, Vietnam ha experimentado

Um alce pode comer 20 quilos de abóboras em poucas horas.

Cada uno puede comer 20 kilos de calabazas en pocas horas.

Poucas pessoas são capazes de responder a uma pergunta como esta.

Pocas personas pueden responder a una pregunta como esta.

- Ele tem poucos amigos nessa cidade.
- Ele tem poucas amigas nesta cidade.

- Tiene pocos amigos en esta ciudad.
- Tiene algunos amigos en esta ciudad.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

O latim é uma das poucas línguas que exigem um bom conhecimento em gramática.

El latín es uno de los pocos idiomas que requieren un buen conocimiento de la gramática.

Eu sei que ele está por aí por anos, mas poucas pessoas o fazem.

Sé que ha existido por años, pero muy pocas personas lo hacen.

Mas, em poucas palavras, eles não podem obter 58 dólares ímpares por ano sem o seu consentimento.

Pero en pocas palabras, no pueden obtener 58 dólares impares al año sin su consentimiento.

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

Pocas personas notaron su ausencia a la fiesta.

Muitas das aproximadamente sete mil línguas existentes no mundo são faladas apenas por poucas pessoas vivas e correm risco de extinção.

Muchas de las aproximadamente siete mil lenguas existentes en el mundo las hablan sólo un puñado de personas vivas y están en peligro de extinción.

Apesar de ser incerto o número de mortos, as dores e os sofrimentos dessas pessoas são retratadas nas poucas fotografias que puderam ser tiradas na época dos horrores.

A pesar de ser incierto el número de muertos, el dolor y el sufrimiento de esas personas, fueron retratados en las pocas fotografías que pudieron ser sacadas en la época de los horrores.

- Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se quisesse assustá-la, eu lhe contaria o que sonhei semanas atrás.
- Se quisesse assustar-vos, eu vos contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse assustá-los, contaria a vocês o que sonhei algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustá-lo, contaria ao senhor o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar a senhora, lhe contaria o que sonhei poucas semanas atrás.
- Se quisesse assustar os senhores, eu lhes contaria o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar as senhoras, lhes contaria o que sonhei algumas semanas atrás.

Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.