Translation of "Montanhas" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Montanhas" in a sentence and their spanish translations:

Altíssimas montanhas

altas montañas,

Eu estava nas montanhas.

Yo estaba en las montañas.

Tom adora escalar montanhas.

- Tom adora escalar montañas.
- A Tom le encanta escalar montañas.

As montanhas Semien, na Etiópia.

Las montañas Simien en Etiopía.

A fé pode mover montanhas.

La fe puede mover montañas.

Eu sempre gostei das montanhas.

Siempre me ha gustado la montaña.

Tom se escondia nas montanhas.

Tom se escondía en las montañas.

Montanhas não são necessariamente verdes.

Las montañas no necesariamente son verdes.

Eu tenho uma casa nas montanhas.

Tengo una casa en las montañas.

Uma vez morei sozinho nas montanhas.

Una vez viví solo en las montañas.

Eu prefiro as montanhas ao mar.

Yo prefiero las montañas al mar.

A assassina escondeu-se nas montanhas.

- El homicida se refugió en la montaña.
- El asesino se escondió en las montañas.

O Japão tem muitas belas montanhas.

Japón tiene muchas hermosas montañas.

O tempo é muito instável nas montanhas.

El clima es muy cambiante en las montañas.

E percorrem quilómetros por baixo das montanhas.

Y se adentraron kilómetros bajo las montañas.

Sugiro que visitem algumas aldeias nas montanhas.

Sugiero que visiten algunas aldeas en las montañas.

E criar um rio dentro das montanhas Rochosas

y crear un río adentro de las Rocallosas

Já houve resgates em selvas, desertos e montanhas.

Gente rescatada de junglas, desiertos y montañas.

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Necesito llegar al fondo del valle, hacia las montañas.

O sonho de Tom é viver nas montanhas.

El sueño de Tom es vivir en las montañas.

Vou escrever sobre os nossos parques e montanhas.

Voy a escribir sobre nuestros parques y montañas.

O rio desce das montanhas para a baía abaixo.

El río desciende desde las montañas hasta la bahía.

Nós podíamos ver o reflexo das montanhas no lago.

Podíamos ver el reflejo de las montañas en el lago.

Algumas pessoas gostam mais do mar, outras das montanhas.

A algunas personas les gusta más el mar, a otras les gusta más la montaña.

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.

Las montañas me gustan más que el mar.

Das maiores e mais selvagens montanhas de toda a Europa.

De las montañas más grandes y salvajes de toda Europa.

Desceste e saíste das montanhas altas, entraste na ravina protegida,

Bajaste de las altas montañas al refugio del desfiladero,

Nas montanhas da Patagónia, o puma fêmea aproveitou a escuridão.

En las montañas de la Patagonia, la mamá puma ha aprovechado la oscuridad.

À medida que a Lua desaparece por trás das montanhas...

Mientras la luna se hunde bajo las montañas,

Tom foi resgatado após ficar preso seis dias nas montanhas.

Tom fue rescatado después de pasar seis días atrapado en la montaña.

Temos de ter muito cuidado ao fazer parapente em montanhas altas.

Deben tener mucho cuidado al hacer parapente por aquí.

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

Qué buena idea usar esa mina como atajo por la montaña.

O inverno chegou às montanhas da Patagónia, no sul do Chile.

El invierno llegó a las montañas de la Patagonia al sur de Chile.

As montanhas do Himalaia são mais altas do que as dos Andes.

Las montañas de los Himalayas son más altas que las de Los Andes.

Mas quero evitar essas montanhas. É lá que o tempo estará mais agreste.

Pero es mejor evitarla. Allí es donde hay peor clima.

Hoje me sinto mais alto que as montanhas. Hoje quero tocar o céu.

Hoy me siento más alto que las montañas. Hoy quiero tocar el cielo.

A água subiu tanto, que cobriu todas as montanhas mais altas da terra.

Subió el nivel de las aguas mucho, muchísimo sobre la tierra, y quedaron cubiertos los montes más altos que hay debajo del cielo.

O nível das águas se elevou até quase dez metros acima das montanhas.

Quince codos por encima subió el nivel de las aguas, quedando cubiertos los montes.

Em alguns lugares, a profundidade do oceano supera a altura das mais altas montanhas!

En algunos lugares, el océano tiene más profundidad que la altura de las montañas más altas.

A água continuou a baixar, até que no primeiro dia do décimo mês apareceram os picos das montanhas.

Las aguas siguieron menguando paulatinamente hasta el mes décimo, y el día primero del décimo mes asomaron las cumbres de los montes.

- Em nosso país não se encontram montanhas, mas só morros.
- Em nossa terra não se encontram montes, mas somente outeiros.

En nuestra tierra no encuentras montañas, sino sólo colinas.

Durante uma viagem para as montanhas, eu mastigava um pedaço de pão velho e sem graça, quando eu encontrei uma cobra enorme.

Durante un viaje a las montañas, masticaba un trozo de pan duro y rancio, cuando me encontré con una enorme serpiente.

O tremor atingiu cidadezinhas e aldeias nas montanhas para onde convergem as regiões de Umbria, Lazio e Marche. As pessoas passaram a noite ali a céu aberto ou em barracas fornecidas pelos serviços de emergência.

El temblor azotó pueblos y aldeas en las montañas donde convergen las regiones de Umbria, Lazio y Marche. La gente pasó la noche a cielo abierto o carpas distribuidas por los servicios de emergencia.

Oh, Alsácia! Normalmente conhecida por suas belas casas de madeira e pela sua gastronomia e os seus famosos mercados de Natal. No entanto, é também uma encruzilhada cultural localizada no coração da Europa. Por meio de uma incrível diversidade de paisagens, entre a França, Suíça e Alemanha e está ladeada por montanhas e pelas margens do Reno, onde abundam atividades ao ar livre.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.