Translation of "Inteira" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Inteira" in a sentence and their spanish translations:

- Ela trabalha a noite inteira.
- Ela funciona a noite inteira.

Ella trabaja toda la noche.

- Permaneceram amigos a vida inteira.
- Permaneceram amigas a vida inteira.

- Fueron amigas toda su vida.
- Se quedaron amigos toda su vida.

Comi uma vaca inteira.

- He comido una vaca entera.
- Me he comido una vaca entera.

Dançamos a noite inteira.

Bailamos la noche entera.

Ele assumiu inteira responsabilidade.

Él asumió toda la responsabilidad.

Choveu a viagem inteira.

Llovió todo el viaje.

- Tom trabalhou a noite inteira.
- O Tom trabalhou a noite inteira.

Tom trabajó toda la noche.

- Eles ficaram acordados a noite inteira.
- Elas ficaram acordadas a noite inteira.

Ellas se quedaron levantadas toda la noche.

A família inteira é assim.

Su familia entera es así.

Ontem choveu a tarde inteira.

Ayer llovió toda la tarde.

Ele comeu a maçã inteira.

- Él se comió toda la manzana.
- Él se comió la manzana entera.

Esperamo-la a noite inteira.

La esperamos toda la noche.

Ele inventou a história inteira.

Él inventó la historia entera.

Está nevando a noite inteira.

- Ha nevado toda la noche.
- Ha estado nevando toda la noche.
- Estuvo nevando toda la noche.

Estarei aqui a tarde inteira.

Estaré aquí toda la tarde.

Muitos vizinhos passaram a noite inteira

Muchos vecinos habían pasado la noche entera

Ele falou durante uma hora inteira.

Él ha hablado durante toda una hora.

Estive escrevendo cartas a manhã inteira.

Estuve escribiendo cartas toda la mañana.

O Tom falou a noite inteira.

Tom habló toda la noche.

A família inteira desaprovava aquele casamento.

- Nadie de la familia vio el matrimonio con buenos ojos.
- Toda la familia desaprobaba el matrimonio.

Tom comeu a pizza inteira sozinho.

Tom se comió toda la pizza él solo.

Tenho feito isso minha vida inteira.

Lo he hecho durante toda la vida.

Minha agenda inteira de guest posting.

mi invitado completo publicando la programación.

- Eles ficaram comigo a noite inteira no quarto.
- Elas ficaram comigo no quarto a noite inteira.

Ellos se quedaron conmigo toda la noche en la habitación.

Se passarem a vida inteira na escuridão

Y si vives toda tu vida en la oscuridad,

Ela se manteve solteira a vida inteira.

- Ella permaneció soltera toda su vida.
- Ella estuvo sola toda su vida.

Não parou de chover a noite inteira.

No dejó de llover toda la noche.

Ele bebeu uma garrafa inteira de leite.

Él se bebió una botella entera de leche.

Ele tomou uma garrafa de leite inteira.

Él se tomó una botella entera de leche.

A cidade inteira assistiu estupefata à notícia.

La ciudad entera miró la noticia estupefacta.

Eu passei a semana inteira em Boston.

Pasé toda la semana en Boston.

A escola inteira concordou com a proposta.

Toda la escuela estuvo de acuerdo con la propuesta.

Você quer ficar aqui a semana inteira?

¿Querés quedarte acá toda la semana?

Eu contei a Mary a história inteira.

Le conté a Mary la historia completa.

Tom fez perguntas bobas a manhã inteira.

Tom ha estado haciendo preguntas estúpidas toda la mañana.

Eles nos fizeram trabalhar a noite inteira.

Nos hicieron trabajar toda la noche.

O cachorro esteve latindo a noite inteira.

El perro estuvo ladrando toda la noche.

Tom conversou com Maria a noite inteira.

Tom habló con Mary toda la noche.

Ela passou a tarde inteira preparando comida.

Ella pasó toda la tarde preparando la comida.

Eu tenho a casa inteira para mim.

Tengo toda la casa para mí sola.

Os homens são crianças durante a vida inteira.

Los hombres son niños durante toda su vida.

Eu vou passar a tarde inteira ouvindo música.

Voy a escuchar música toda la tarde.

Ele ajudou os pobres durante a vida inteira.

Él ayudó a los pobres toda su vida.

Ele bebe a garrafa inteira em um gole.

Él se toma la botella entera de una.

O jeans leva a vida inteira para secar.

Los vaqueros tardan una eternidad en secarse.

Tivemos em média 750 visitantes naquela semana inteira.

tuvimos un promedio de 749 visitantes para toda esa semana.

A gente espera a semana inteira pela sexta-feira, o ano todo pelo verão e a vida inteira pela felicidade.

La gente espera la semana entera por el viernes, todo el año por el verano y la vida entera por la felicidad.

Isso é... Há muitos projetos para a humanidade inteira.

Hay un montón de causas para la humanidad entera.

Tom leu a Bíblia inteira, do princípio ao fim.

Tom leyó la Biblia entera, de principio a fin.

Eu não devia ter ficado acordado a noite inteira.

- No debí haberme quedado despierto toda la noche.
- No debería haberme quedado despierto toda la noche.

Tom tentou convencer Mary a dirigir a noite inteira.

Tom trató de convencer a Mary de conducir la noche entera.

Passamos a tarde inteira de mãos dadas no parque.

Pasamos toda la tarde cogidos de la mano en el parque.

Aprendi mais neste domingo do que na semana inteira.

Aprendí más este domingo que en toda la semana.

A tela inteira, as pessoas tem que continuar saindo,

toda la pantalla, gente tiene que seguir saliendo,

Para entenderem a história inteira, ou o vídeo inteiro.

para obtener la historia completa, o el cita en cita, video completo.

No dia 27/02 eu estou livre a tarde inteira.

El día 27 de febrero estoy libre toda la tarde.

Em vez de tomar notas, passei a aula inteira rabiscando.

En lugar de apuntar, pasé la clase entera garabateando.

Estive tentando entrar em contato com você a manhã inteira.

Estuve intentando contactarte toda la mañana.

Roncou a noite inteira e a sua esposa não pôde dormir.

Roncó durante toda la noche y su esposa no pudo dormir.

- Fiquei acordado a noite toda.
- Eu passei a noite inteira acordado.

Trasnoché.

Eu passei a tarde inteira traduzindo livros de história para espanhol.

Pasé toda la tarde traduciendo libros de cuentos al español.

Você não se cansa de ficar jogando videogame a tarde inteira?

¿No te cansas de pasarte toda la tarde jugando a los videojuegos?

O barulho do tráfego intenso manteve-me acordado a noite inteira.

El ruido del tráfico denso me mantuvo toda la noche despierto.

Podia-se ver a cidade inteira do alto da roda-gigante.

Desde lo alto de la noria se podía ver toda la ciudad.

- Ele ficou acordado a noite toda.
- Ele ficou acordado a noite inteira.

Él se quedó despierto toda la noche.

- O bebê chorou a noite toda.
- O neném chorou a noite inteira.

El bebé lloró toda la noche.

Você não sabe o que é perder a família inteira numa guerra.

Vos no sabés lo que es perder a la familia entera en una guerra.

Você tem pensado nesse problema a manhã inteira. Dê uma parada; vá almoçar.

Has estado toda la mañana pensando sobre este problema. Date una pausa; anda a almorzar.

- Não abriu a boca a tarde inteira.
- Não abriu a boca a tarde toda.

No abrió la boca en toda la tarde.

- Ela continuou chorando a noite toda.
- Ela não parou de chorar a noite inteira.

Ella estuvo llorando toda la noche.

Se ele estava orando eu não sei, mas ficou na igreja a manhã inteira.

No sé si él estaba rezando, pero se quedó toda la mañana en la iglesia.

- Não quero ficar acordado a noite inteira.
- Não quero ficar acordado a noite toda.

No quiero estar levantado toda la noche.

Devido aos desaparecimentos e assassinatos nesta pequena cidade rural, a cidade inteira está em escombros.

El pequeño pueblo rural entró en pánico con los incidentes de desaparición y asesinato que ocurrieron.

Há um ano atrás eles trocaram a coca depois de uma vida inteira de cultivo

Se cambiaron de coca el año pasado después de toda una vida de cultivo

- Elas nos fizeram trabalhar por toda a noite.
- Eles nos fizeram trabalhar a noite inteira.

- Nos hicieron trabajar toda la noche.
- Ellos nos hicieron trabajar la noche entera.

Quando ele esteve em minha casa, ele ficou de pé uma hora inteira ao lado da janela.

- Cuando estuvo en mi casa, se pasó una hora entera de pie al lado de la ventana.
- Cuando estuvo en mi casa, se quedó de pie al lado de la ventana durante una hora.

Lembre-se de que as nuvens duram apenas um momento e o sol dura a vida inteira.

Recuerda que las nubes solo duran un momento y el sol toda la vida.

- Os diamantes são eternos.
- Os diamantes são para a vida toda.
- Os brilhantes são eternos.
- Os brilhantes duram a vida inteira.

Los diamantes son eternos.

Se a faxina de primavera durar a primavera inteira e parte do verão, é porque você fez algo de errado no resto do ano.

Si la limpieza de la primavera te toma toda la primavera y parte del verano, hiciste algo mal el resto del año.

A aldeia inteira partiu no dia seguinte em cerca de trinta canoas, deixando-nos sozinhos com a mulher a as crianças nas casas abandonadas.

Todo el pueblo se fue al otro día en aproximadamente treinta canoas, dejándonos solos con las mujeres y los niños en las casas abandonadas.

Um momento apenas de minha vida bastou para te conhecer e te amar, mas a minha vida inteira não será suficiente para conseguir te esquecer.

Bastó sólo un momento de mi vida para llegar a conocerte y amarte, pero no bastará toda mi vida para llegar a olvidarte.

Bastou um só momento de minha vida para que eu viesse a te conhecer e te amar, mas nem minha vida inteira seria suficiente para que eu conseguisse te esquecer.

Bastó sólo un momento de mi vida para llegar a conocerte y amarte, pero no bastará toda mi vida para llegar a olvidarte.

O faraó levantou-se aquela noite, e com ele todos os ministros e, em verdade, a população inteira, ouvindo prantos e lamentos em voz alta, pois não havia uma só casa dos egípcios onde não houvesse um morto.

Aquella noche se levantó el faraón, sus servidores y todos los egipcios, y hubo grandes alaridos en Egipto, porque no había casa donde no hubiese un muerto.

Quando Moisés estendeu a mão sobre o mar, o Senhor, com um vento oriental muito forte que soprou a noite inteira, fez com que as águas se dividissem e, recuando de um lado e do outro, deixassem seco o leito do mar.

Moisés extendió su mano sobre el mar, y Yahvé hizo retroceder el mar mediante um fuerte viento del este que sopló toda la noche; el mar se secó y las aguas se dividieron.

Moisés estendeu o bastão sobre o Egito, e o Senhor fez soprar o vento leste sobre a região durante o dia todo e a noite inteira. De manhã, o vento já tinha trazido os gafanhotos, que invadiram o país, pousando sobre todo o território do Egito em tamanha quantidade, como nunca havia acontecido antes, nem jamais voltaria a acontecer.

Moisés extendió su cayado sobre el país de Egipto y Yahvé hizo soplar el viento del este sobre el país todo aquel día y toda la noche. Y cuando amaneció, el viento del este había traído la langosta. La langosta invadió todo el país de Egipto y se posó en todo el territorio egipcio; una nube de langostas como no la había habido hasta entonces ni la habría después.

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.

Organicé las ideas, separándolas completamente en palabras independientes, de manera que la lengua, en vez de palabras en formas gramaticales diferentes, consista entera y exclusivamente de términos inalterables. Quien tenga acceso a una obra escrita en mi lengua va a constatar que toda palabra se encuentra siempre y solamente en una forma constante, o sea, de la misma forma en que está impresa en el diccionario.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.