Translation of "Iguais" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Iguais" in a sentence and their spanish translations:

- Eles são todos iguais.
- Elas são todas iguais.

Todos son iguales.

São todos iguais?

¿Son todos iguales?

Os homens são todos iguais.

Los hombres son todos iguales.

Todos os animais são iguais.

Todos los animales son iguales.

Essas casas são todas iguais.

Esas casas son todas iguales.

Todas essas flores parecem iguais.

Todas estas flores parecen iguales.

As forças não eram iguais.

Las fuerzas no eran iguales.

Todos os animais são iguais, mas alguns são mais iguais do que outros.

Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.
- Os homens são todos iguais.

- Todos los hombres son iguales.
- Los hombres son todos iguales.

Um quadrado tem quatro lados iguais.

Un cuadrado tiene cuatro lados iguales.

Todos são iguais perante a lei.

Todos somos iguales ante la ley.

Somos iguais aos olhos da lei.

- Todos somos iguales ante la ley.
- Todos somos iguales ante los ojos de la ley.

Mas dois irmãos que são todos iguais

pero dos hermanos que son todos iguales

Não há dois flocos de neve iguais.

No hay dos copos de nieve iguales.

Eles dois não são semelhantes, são iguais!

Ellos dos no son parecidos, ¡son iguales!

Em segundo: homens e mulheres não são iguais.

Segunda, los hombres y mujeres no son iguales.

- São todos do mesmo tipo?
- São todos iguais?

¿Son todos iguales?

A geladeira será paga em três prestações iguais.

La nevera se pagará en tres cuotas iguales.

Estas camisas são iguais. São do mesmo tamanho.

Estas camisas son iguales. Son del mismo tamaño.

Seus móveis são iguais aos que tem Maria.

- Tus muebles son iguales a los que tiene María.
- Tus muebles son iguales que los de María.

Tom dividiu a torta em três pedaços iguais.

Tom partió la torta en tres partes iguales.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.

Todos los hombres son iguales.

Estas camisas são iguais. Elas são da mesma cor.

Estas camisas son iguales. Son del mismo color.

Estes lápis talvez se pareçam, mas não são iguais.

Estos dos lápices son similares, pero no son iguales.

Cortar um bolo em pedaços iguais é bem difícil.

Partir una tarta en partes iguales es bastante complicado.

A lei estabelece que todos os homens são iguais.

La ley establece que todos los hombres son iguales.

Estes dois lápis são semelhantes, mas não são iguais.

Estos dos lápices son similares, pero no son iguales.

Um quebra-cabeça não se completa com peças iguais.

Un rompecabezas no se completa con piezas iguales.

Seguidores iguais de seitas com os fãs leais dele.

un culto como seguidores de sus fieles seguidores

Quem vencerá o prémio? Nem todos os animais nascem iguais.

¿Cuál ganará el premio? No todos los animales son iguales.

Um triângulo equilátero tem três lados e três ângulos iguais.

Un triángulo equilátero tiene tres lados y tres ángulos iguales.

Não há dois flocos de neve que sejam exatamente iguais.

No hay dos copos de nieve que sean exactamente iguales.

No qual entendemos como a matéria e a energia são iguais,

donde entendemos cómo la materia y la energía son lo mismo.

Essa ideia de que somos 99,9% iguais teve uma adesão enorme

Esta idea de que somos el 99,9% idénticos ha arraigado mucho

Homens e mulheres também não são iguais em termos de doenças.

hombres y mujeres tampoco son iguales ante las enfermedades.

Se todos fossem iguais a você, a vida seria uma maravilha!

Si todos fueran iguales a usted, ¡la vida sería una maravilla!

O índice de mortalidade e o índice de natalidade eram quase iguais.

La tasa de mortalidad y la tasa de natalidad eran casi idénticas.

- Todos os idiomas são iguais, mas o inglês é mais igual que os outros.
- Todas as línguas são iguais, mas o inglês é mais igual que as outras.

Todas las lenguas son iguales, pero el inglés es más igual que las otras.

Que em fêmeas são dois cromossomos X, formando um lindo par de iguais,

que en las mujeres es un par bellamente empatado de cromosomas X,

Não há dois flocos de neve iguais, ou pelo menos ninguém os encontrou.

No hay dos copos de nieve iguales, o por lo menos nadie los ha encontrado.

Após o seu terceiro casamento, Sofia concluiu que os homens são todos iguais.

Después de su tercer matrimonio, Sofía llegó a la conclusión de que los hombres son todos iguales.

Todos os idiomas são iguais, mas o inglês é mais igual que os outros.

Todas las lenguas son iguales, pero el inglés es más igual que las otras.

Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

- Puedes escribir en la lengua que quieras. En Tatoeba, todas las lenguas son iguales.
- Puedes escribir en el idioma que quieras. En Tatoeba, todos los idiomas son iguales.

As mulheres têm mania de dizer que os homens não prestam e que são todos iguais.

Las mujeres tienen la manía de decir que los hombres no sirven y que son todos iguales.

- Ela cortou a maçã pela metade.
- Ela cortou a maçã no meio.
- Ela dividiu a maçã em duas partes iguais.

Ella partió la manzana en dos.

A verdade é que as línguas nunca foram iguais e nunca serão, pois há uma barreira muito grande que a história não foi capaz de derrubar.

La verdad es que los idiomas nunca fueron iguales y nunca lo serán, pues hay una barrera muy grande que la historia no fue capaz de derrumbar.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

- Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.
- Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

- Puedes escribir en la lengua que quieras. En Tatoeba, todas las lenguas son iguales.
- Puedes escribir en el idioma que quieras. En Tatoeba, todos los idiomas son iguales.
- Puedes escribir en el idioma que tú elijas. En Tatoeba, todos los idiomas son iguales.
- Podés escribir en el idioma que querás. En Tatoeba todos los idiomas son iguales.

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

Schleyer e Zamenhof viam o mundo de outra forma. Um mundo onde todas as pessoas seriam iguais, unidas através de um aspecto cultural único, que é a língua. Um mundo utópico? Talvez, mas que não pode deixar de ser apreciado cada vez que escutamos ou lemos um artigo em volapuque ou esperanto.

Schleyer e Zamenhof veían el mundo de otra forma. Un mundo en donde todas las personas fueran iguales y unidas, a través de un aspecto cultural único, la lengua. ¿Un mundo utópico? Tal vez, pero que no puede dejar de apreciarse cada vez que escuchamos o leemos un artículo en volapük o esperanto.